1
00:00:00,800 --> 00:00:09,290
♫ Nem leszek többé szomorú és gyenge, nem remegek.♫
2
00:00:09,290 --> 00:00:17,230
♫ Az is rendben van, ha elesek, mert újra fel tudok kelni. ♫
3
00:00:17,230 --> 00:00:25,230
♫ Ahogy a csillagok az égbolton és a madarak a felhőkben, fel fogok én is szállni ♫
4
00:00:25,230 --> 00:00:32,490
♫ Fogd a kezemet és gyere velem, boldogabb napok jönnek. ♫
5
00:00:32,490 --> 00:00:35,070
"♫ Jól vagyok. ♫
Jumping Girl
"
6
00:00:35,070 --> 00:00:37,540
- 11. rész -
- Bocsánat,
7
00:00:37,540 --> 00:00:40,800
milyen munkát végzel?
8
00:00:41,540 --> 00:00:45,000
Olyan munka, ami túlmutat ezen a világon.
9
00:00:47,900 --> 00:00:50,500
Valójában én egy boszorkány vagyok.
10
00:00:52,040 --> 00:00:55,600
Buszos-Szúró Lánynak is neveznek.
11
00:00:56,830 --> 00:00:58,170
Mondtam, hogy menjünk a rendőrségre.
12
00:00:58,170 --> 00:00:59,540
Balesetet okozol! Mit csinálsz?
13
00:00:59,540 --> 00:01:01,140
Azt mondtam, hogy siess és fordulj meg!
14
00:01:01,140 --> 00:01:03,960
Á, most már aztán!
15
00:01:53,500 --> 00:01:56,240
Ahjussi, siess és fordítsd meg a buszt!
16
00:01:56,240 --> 00:01:58,090
Azt mondtam, hogy menjünk a rendőrségre!
17
00:01:58,090 --> 00:02:00,680
Siess, menjünk a rendőrségre!
18
00:02:00,680 --> 00:02:01,840
Mit csinálsz?
19
00:02:01,840 --> 00:02:03,250
Mondtam, hogy menjünk a rendőrségre!
20
00:02:03,250 --> 00:02:05,400
Ebből baleset lesz! Mi a fenét csinálsz?
21
00:02:05,400 --> 00:02:07,010
Siess, fordulj már meg!
22
00:02:07,010 --> 00:02:08,550
Á, de komolyan!
23
00:02:08,550 --> 00:02:11,530
Miért csinálod ezt?
24
00:02:11,530 --> 00:02:13,650
Siessünk már!
25
00:02:13,650 --> 00:02:17,840
El fogok késni!
26
00:02:24,700 --> 00:02:25,960
Á...
27
00:02:25,960 --> 00:02:27,600
Jól vagy?
28
00:02:29,610 --> 00:02:31,520
Megőrült ez?
29
00:02:31,520 --> 00:02:33,750
Mit csinál?
30
00:02:46,000 --> 00:02:48,870
Most, hogy így felöltöztél, rendben van.
31
00:02:50,250 --> 00:02:54,750
Nem érzed, hogy jogtalanul bánnak veled? Mégis mit csináltunk rosszul?
32
00:02:54,750 --> 00:02:57,080
Úgy érzem, hogy jogtalanul bánnak így velem.
33
00:02:58,400 --> 00:03:02,440
A videók, amin ez a hiba látható el lettek terjesztve.
34
00:03:02,440 --> 00:03:06,350
A bocsánatkérésre és a magyarázkodásra
35
00:03:06,350 --> 00:03:08,630
végül már senki nem volt kíváncsi.
36
00:03:08,630 --> 00:03:11,470
Ez az amiért a saját véleményünket el kell mondanunk.
37
00:03:11,470 --> 00:03:13,600
Ez egy egyoldalú boszorkányüldözés.
38
00:03:13,600 --> 00:03:15,580
Azt hiszed, hogy én ezt nem tudom?
39
00:03:15,580 --> 00:03:19,160
Ez az, mert realisztikusan nézve ez nem lehetséges.
40
00:03:19,160 --> 00:03:24,160
Mennyi ideig akarod még a bűneidet takargatni?
41
00:03:24,160 --> 00:03:26,340
Biztos vagyok benne, hogy bele fognak ebbe fáradni.
42
00:03:26,340 --> 00:03:29,260
A legtöbb ember valószínűleg nem fog rám emlékezni.
43
00:03:29,260 --> 00:03:32,460
Ez az érdeklődés irántam nem fog sokáig fennmaradni.
44
00:03:32,460 --> 00:03:35,490
Hé, hé! Az nem az a lány?
45
00:03:35,490 --> 00:03:37,190
Az Ugró Lány... az a perverz!
46
00:03:37,190 --> 00:03:39,330
Ugró Lány?
47
00:03:39,330 --> 00:03:40,210
Ő az?
48
00:03:40,210 --> 00:03:42,450
Úgy néz ki, mint ő. Ráadásul bujkál.
49
00:03:42,450 --> 00:03:44,870
Ez ő, ez ő...
50
00:03:46,640 --> 00:03:49,460
El akarsz futni?
51
00:03:49,460 --> 00:03:51,880
De mégis meddig?
52
00:03:51,880 --> 00:03:54,020
Meddig akarsz elmenni?
53
00:03:57,480 --> 00:04:02,800
Miután már boszorkánynak bélyegeztek,
54
00:04:02,800 --> 00:04:05,250
nehéz visszatérni ahhoz ami korábban volt.
55
00:04:07,330 --> 00:04:09,220
Hogy...
56
00:04:10,630 --> 00:04:12,850
lenne lehetséges?
57
00:04:16,860 --> 00:04:19,300
Sajnálom...
58
00:04:19,300 --> 00:04:22,660
Annak idején annyira meglepődtem.
59
00:04:22,660 --> 00:04:24,240
Köszönöm, Unnie.
60
00:04:24,240 --> 00:04:27,500
Köszönöm.
61
00:04:35,850 --> 00:04:41,870
Az igazság a Buszos-Szúró Lányról.
62
00:04:41,870 --> 00:04:44,930
Ó! Nézd csak meg ezt.
63
00:04:44,930 --> 00:04:46,090
Ó, nem, mi ez?
64
00:04:46,090 --> 00:04:48,270
Ez az ő hibája volt.
65
00:04:48,270 --> 00:04:50,840
Megőrült?
66
00:04:50,840 --> 00:04:53,230
Ez hihetetlen.
67
00:05:06,390 --> 00:05:10,030
Sok ugyanúgy, hamisan megvádolt boszorkány van, mint mi.
68
00:05:10,030 --> 00:05:14,390
Mi vagyunk azok, akik segítünk nekik.
69
00:05:15,690 --> 00:05:21,410
Először is találd meg Seo Ah Shin-t és csinálj egy videót, amiben mindent megmagyaráz.
70
00:05:21,410 --> 00:05:22,950
Azt gondolod, hogy eddig ezt még nem próbáltam?
71
00:05:22,950 --> 00:05:24,790
Ezt már megpróbáltam.
72
00:05:24,790 --> 00:05:28,030
De... nem működött.
73
00:05:29,440 --> 00:05:31,440
Nézd.
74
00:05:31,440 --> 00:05:33,720
Az enyémet már 200 ezren látták.
75
00:05:33,720 --> 00:05:36,260
Már van egy csomó hozzászólás.
76
00:05:36,260 --> 00:05:41,260
Most már nem leszek sokáig rossz boszorkány.
77
00:05:43,310 --> 00:05:45,170
Várj.
78
00:05:49,370 --> 00:05:52,190
Nézd csak! Feltöltöttem az instagramra: Az Ugró Lány segítséget kér tőlünk!
79
00:05:53,430 --> 00:05:58,150
A következő boszorkány, aki segítséget kap az a Perverz Ugró Lány lesz.
80
00:05:59,090 --> 00:06:00,770
Én?
81
00:06:05,500 --> 00:06:10,630
Seo Ah Shin, akinek a terveit törölték
82
00:06:10,630 --> 00:06:16,190
találkoznia kell a Perverz Ugró Lánnyal, Nam Sang Ah-val.
83
00:06:16,190 --> 00:06:21,680
Hogy elmondja az igazságot és tisztázzák a félreértést.
84
00:06:21,680 --> 00:06:23,960
Ez írják.
85
00:06:23,960 --> 00:06:28,030
Mostanság olyan nyugalom volt. Most meg Nam Sang Ah...
86
00:06:28,030 --> 00:06:31,010
Ez nem Nam Sang Ah.
87
00:06:31,010 --> 00:06:36,400
A lány neve Joo Ri. Rengeteg hozzászólást kapott.
88
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
Ó?
89
00:06:39,600 --> 00:06:42,310
Ez a lány petíciót készített.
90
00:06:42,310 --> 00:06:45,370
Miféle petíciót?
91
00:06:45,370 --> 00:06:48,810
Találjátok meg Seo Ah Shin-t, hogy megtudjuk az igazságot az Ugró Lányról.
92
00:06:48,810 --> 00:06:53,220
750 ezer lájkot kapott.
93
00:06:54,750 --> 00:06:58,220
Hol van Yenny?
94
00:07:05,400 --> 00:07:06,920
Ó, Sang Ah.
95
00:07:06,920 --> 00:07:12,880
Fel akarom venni Seo Ah Shin magyarázatát,
96
00:07:12,880 --> 00:07:15,360
de nem tudom őt elérni.
97
00:07:17,320 --> 00:07:20,170
Meg tudnád kérni Yenny-t hogy segítsen?
98
00:07:28,790 --> 00:07:31,050
Oh, Ga Eul.
99
00:07:37,100 --> 00:07:38,610
Ez a szülinapi ajándékod.
100
00:07:38,610 --> 00:07:40,220
Köszönöm.
101
00:07:40,220 --> 00:07:42,920
Sang Ah jól gondoskodik rólad, igaz?
102
00:07:42,920 --> 00:07:46,880
Majdnem elfelejtettem a születésnapodat... az utóbbi időben kicsit összezavarodtam.
103
00:07:46,880 --> 00:07:48,470
Miatta?
104
00:07:48,470 --> 00:07:50,850
-Oh?-
-Seo Ah Shin.
105
00:07:50,850 --> 00:07:55,220
Nem.. ő most vidéken van, egy filmet forgat.
106
00:07:55,220 --> 00:07:59,570
Tudom, Yenny, hogy hol van.
107
00:08:07,090 --> 00:08:08,930
Ó, Ga Eul.
108
00:08:08,930 --> 00:08:13,200
Tegnap, amikor a vegyesboltba mentem láttam Ye Jin Hyung-ot.
109
00:08:15,900 --> 00:08:20,630
Sang Ah szeretne Seo Ah Shin-nel találkozni, hogy készítsenek egy magyarázó videót.
110
00:08:20,630 --> 00:08:24,280
Ha ez a személy el tudná magyarázni, hogy mi történt akkor...
111
00:08:24,280 --> 00:08:27,570
Tudod, hogy megkérdeztem őt, de elutasította.
112
00:08:27,570 --> 00:08:31,100
Ez a vége.
- Sang Ah számára még nincs vége.
113
00:08:31,100 --> 00:08:35,890
Egy lány, mint Sang Ah megszabadulhat az igazságtalan vádaktól, ha feltölti a magyarázó videót.
114
00:08:35,890 --> 00:08:38,270
Ha rábeszélnéd Seo Ah Shint...
115
00:08:38,270 --> 00:08:43,190
Te csak Sang Ah-ra gondolsz, igaz?
- Az én helyzetemre nem gondolsz...
116
00:08:45,300 --> 00:08:47,170
Sajnálom.
117
00:08:47,170 --> 00:08:52,800
De Sang Ah kétségbeesetten keresi a lehetőséget, hogy találkozzon Seo Ah Shinnel.
118
00:08:52,800 --> 00:08:55,580
Ez lehet az ő utolsó esélye.
119
00:08:55,580 --> 00:08:57,080
Kérlek, Yenny.
120
00:08:57,080 --> 00:08:59,290
Nem, van egy kérésem hozzád.
121
00:08:59,290 --> 00:09:03,570
Kérlek, hogy maradjon köztünk ez a titok, hogy Seo Ah Shin a házamban tartózkodik.
122
00:09:03,570 --> 00:09:07,030
Megbízok benned, hogy megtartod ezt a titkot.
123
00:09:18,990 --> 00:09:26,970
Magyar felirat: nsocsi