1
00:00:00,800 --> 00:00:09,230
<i>♫ Nem leszek többé szomorú, megrázott, vagy gyenge ♫</i>

2
00:00:09,230 --> 00:00:17,230
<i>♫ Akkor is minden oké, ha elesek, mert újra felállhatok ♫</i>

3
00:00:17,230 --> 00:00:25,220
<i> ♫ Csak mint a csillagok az égen és a madarak a fellegekben, felemelkedem ♫</i>

4
00:00:25,220 --> 00:00:32,480
<i>Fogd meg hát kezem, és sétálj velem, boldog napok jönnek ♫</i>

5
00:00:32,480 --> 00:00:34,900
<i>♫Jól vagyok ♫</i>

6
00:00:34,900 --> 00:00:36,460
- 13. rész -

7
00:00:36,460 --> 00:00:38,510
Hova mész?

8
00:00:39,410 --> 00:00:41,390
Pihenj egy kicsit.

9
00:00:41,390 --> 00:00:43,690
Nem, jól vagyok.

10
00:00:52,900 --> 00:00:57,910
Tényleg nehéz felfogású vagy. Végre egyedül vagyunk kettesben.

11
00:01:00,490 --> 00:01:04,600
Én...Én kedvellek téged.

12
00:01:05,280 --> 00:01:07,740
Nem teheted ezt!

13
00:01:09,980 --> 00:01:12,160
"Nem teheted ezt!"

14
00:02:02,030 --> 00:02:05,970
Yenni! Te tudsz aludni?

15
00:02:27,450 --> 00:02:31,670
<i>Én...Én kedvellek téged.</i>

16
00:02:36,140 --> 00:02:38,120
Yenny!

17
00:02:38,120 --> 00:02:40,900
Oh? Nincs itt.

18
00:02:40,900 --> 00:02:43,620
- Seo Ah Shin tényleg elment?<br>- Igen.

19
00:02:43,620 --> 00:02:46,220
Biztos kényelmetlen volt az az időszak. Köszönöm Oppa!

20
00:02:46,220 --> 00:02:48,690
Tényleg válogatós és kényelmetlen volt.

21
00:02:48,690 --> 00:02:53,390
De, mikor máskor lenne lehetőségem egy idollal lakni?

22
00:02:53,390 --> 00:02:59,220
Ah, tényleg. Sang Ah Seo Ahn Shin magyarázó videóját akarta...?

23
00:02:59,220 --> 00:03:02,110
Le akarta forgatni. Megcsináltad neki?

24
00:03:02,110 --> 00:03:03,750
Mi?

25
00:03:06,660 --> 00:03:09,710
Tán elmondtad nekik?

26
00:03:09,710 --> 00:03:12,010
Hogy Seo Ah Shin itt volt?

27
00:03:12,010 --> 00:03:17,990
H-hát az. Tegnap, a csirkésnél láttam Sang Ah-t.

28
00:03:17,990 --> 00:03:19,310
De az arca...

29
00:03:19,310 --> 00:03:21,870
Oppa!

30
00:03:21,870 --> 00:03:24,820
Úgy aggódott, hogy nem tudott elérni téged!

31
00:03:24,820 --> 00:03:26,390
Ezért beszéltem erről meg arról, és...

32
00:03:26,390 --> 00:03:28,860
Nem tudom, nem tudom, nem tudom.

33
00:03:36,810 --> 00:03:41,810
Yenny biztos a munka miatt ilyen.

34
00:03:41,810 --> 00:03:44,070
De akkor is...

35
00:03:45,620 --> 00:03:47,460
Tényleg...

36
00:03:48,290 --> 00:03:52,050
Miért nem segít rajtam a világ?

37
00:03:52,050 --> 00:03:58,290
De akkor is... Szerintem csodálatos vagy, hogy vetted a fáradságot, és megkerested Seo Ah Shin-t.

38
00:03:58,290 --> 00:04:00,410
Végülis...

39
00:04:03,520 --> 00:04:07,260
Ez tényleg hatásos volna?

40
00:04:07,260 --> 00:04:10,460
Mintha egy ember mondta volna,

41
00:04:10,460 --> 00:04:12,810
"Talán nem az"

42
00:04:12,810 --> 00:04:17,160
azt mondják, ez az amikor a dolgok változnak.

43
00:04:19,040 --> 00:04:23,760
Ma menő vagy.

44
00:04:28,180 --> 00:04:30,220
Mi...

45
00:04:31,600 --> 00:04:34,420
Randiznunk kéne mától fogva?

46
00:04:40,700 --> 00:04:44,940
Csak vicceltem! Olyan meglepettnek tűnsz.

47
00:04:45,550 --> 00:04:47,370
Én megyek.

48
00:05:08,760 --> 00:05:10,740
Mi az amiben nem vagy jó?

49
00:05:10,740 --> 00:05:14,140
Erős vagy, félelmet nem ismersz, és még főzni is jól főzől!

50
00:05:14,800 --> 00:05:18,520
Siess és egyél! A menedzsered hamarosan itt lesz, hogy elvigyen gyakorolni.

51
00:05:18,520 --> 00:05:21,960
Ah, azt mondtam megállok ma.

52
00:05:21,960 --> 00:05:23,930
Veled fogok játszani.

53
00:05:23,930 --> 00:05:25,390
Nem teheted ezt!

54
00:05:25,390 --> 00:05:27,820
Én Seo Ah Shin személyi testőre vagyok.

55
00:05:51,700 --> 00:05:57,310
Seo Ah Shin, aki eddig egy testőrnél lakott, visszatér tevékenységeihez.

56
00:05:57,310 --> 00:06:00,670
Habár, egy rózsaszín románc felütötte a fejét

57
00:06:00,670 --> 00:06:03,770
a nemzet idolja és a testőre között.

58
00:06:03,770 --> 00:06:07,540
A lány, aki személyi testőrként ismert...

59
00:06:07,540 --> 00:06:10,270
Hé, láttad korábban Seo Ah Shin-t, igaz?

60
00:06:10,270 --> 00:06:12,440
Az mi? Olyan ideges vagyok.

61
00:06:12,440 --> 00:06:14,760
Tényleg a testőrrel jár?

62
00:06:14,760 --> 00:06:19,090
Olyan nincs... Melyik Hallyu sztárnak nincs senkije akivel járjon, úgyhogy vele jár?

63
00:06:19,090 --> 00:06:23,070
Valószínűleg játszadozik vele, majd dobja is.

64
00:06:23,070 --> 00:06:26,000
Amúgy, olyan csalódott vagyok Seo Ah Shin-ban.

65
00:06:26,000 --> 00:06:30,660
Az a lány...azt kívánom bár eltűnne.

66
00:06:34,070 --> 00:06:37,780
Oppa, oppa, oppa!

67
00:06:37,780 --> 00:06:41,000
Oppa, ne menj!

68
00:06:41,000 --> 00:06:42,620
Ne járj vele!

69
00:06:42,620 --> 00:06:45,390
Nem teheted! Nem egy testőrrel! Ennek nincs értelme!

70
00:06:45,390 --> 00:06:47,990
Oppa, ha barátnőd van én tényleg meghalok.

71
00:06:51,640 --> 00:06:53,970
Oppa!

72
00:06:53,970 --> 00:06:57,190
Oppa! Nem teheted!

73
00:06:59,390 --> 00:07:01,130
Yenny-vel mi van?

74
00:07:01,130 --> 00:07:04,070
Oh, mondtam neki, hogy menjen egy másik kocsival.

75
00:07:05,370 --> 00:07:07,130
Ah Shin.

76
00:07:10,000 --> 00:07:13,380
A képviselő mondta, hogy cseréld le a személyi testőröd.

77
00:07:13,380 --> 00:07:15,330
Miért vagy ilyen te is?

78
00:07:15,330 --> 00:07:17,810
Mondtam, hogy nem vagyunk kapcsolatban!

79
00:07:17,810 --> 00:07:21,100
Még a rajongók is rájöttek.

80
00:07:32,380 --> 00:07:34,360
<i>Ez az, amiért óvatosabbnak kellett volna lenned.</i>

81
00:07:34,360 --> 00:07:37,780
<i>Tudod, hogy fogják őt kezelni a jövőben.</i>

82
00:07:40,380 --> 00:07:43,060
Ah, megőrülök.

83
00:07:54,080 --> 00:07:59,820
A mi Ah Shin-ünk meghívta Nam Sang Ah-t a születésnapi partijára.

84
00:08:03,470 --> 00:08:05,990
Tessék? Engem?

85
00:08:05,990 --> 00:08:09,000
Igen. Azt mondta, mondjam el neked személyesen.

86
00:08:09,000 --> 00:08:11,140
Azt mondta, jönnöd kell.

87
00:08:11,140 --> 00:08:15,100
De mikor könyörögtem, hogy találkozzunk,

88
00:08:15,100 --> 00:08:17,330
nem is nézett rám.

89
00:08:17,330 --> 00:08:21,180
Miért hirtelen?

90
00:08:21,180 --> 00:08:24,530
Szerintem azért, mert sajnálja.

91
00:08:24,530 --> 00:08:28,210
Úgy gondolom Lee Yenny is ott lesz.

92
00:08:28,210 --> 00:08:34,880
Mivel ez egy privát parti, ne terjeszd a híreket!

93
00:08:34,880 --> 00:08:37,060
Jössz igaz?

94
00:08:37,060 --> 00:08:39,840
Igen. Nos...

95
00:09:12,280 --> 00:09:15,980
Ah, nem tudom. Tudtam hogy ez fog történni..

96
00:09:17,680 --> 00:09:19,580
Ott vagy?

97
00:09:22,410 --> 00:09:24,290
Ott vagy?

98
00:09:25,830 --> 00:09:27,970
Seo Ah Shin!

99
00:09:28,910 --> 00:09:31,090
Menedszer!

100
00:09:31,790 --> 00:09:34,730
Mi ez?

101
00:09:43,780 --> 00:09:45,970
Az ajtó nyitva van.

102
00:09:49,870 --> 00:09:51,650
Ott vagy?

103
00:09:54,210 --> 00:09:56,990
Elnézést.

104
00:09:59,880 --> 00:10:01,960
Elnézést...

105
00:10:11,630 --> 00:10:14,150
Elnézést!

106
00:10:14,150 --> 00:10:16,590
Elnézést...

107
00:10:33,960 --> 00:10:35,690
- Ki maga?<br>- Örvendek.

108
00:10:35,690 --> 00:10:38,810
Én azért jöttem, mert meghívtak Seo Ah Shin szülinapi partijára.

109
00:10:38,810 --> 00:10:41,210
A partit törölték.

110
00:10:41,210 --> 00:10:42,660
Tessék?

111
00:10:42,660 --> 00:10:46,550
A ház tulaja hirtelen nem érzi jól magát.

112
00:10:47,810 --> 00:10:50,330
Persze, értem.

113
00:10:50,330 --> 00:10:52,190
Akkor...

114
00:11:31,500 --> 00:11:33,800
Mi ez?

115
00:11:34,700 --> 00:11:37,510
<i>Kérlek ne idegesítsd az én oppá-mat, és szállj le róla!<br> Elég bolond vagy, hogy meg akarsz halni mi?</i>

116
00:11:37,510 --> 00:11:40,070
<i>Bolond ribanc~~~~~ha bármi rossz történik az én oppámmal,<br> halott vagy.</i>

117
00:11:40,070 --> 00:11:42,780
<i>Az olyanoknak mint neked, el kell hagyniuk ezt a földet! Siess és tűnj el! Mocskos perverz ugráló lány!!!!</i>

118
00:11:42,780 --> 00:11:46,810
<i>Tényleg, tűnj el!!!<br> Mert már tényleg idegesít ez a ********</i>

119
00:12:04,900 --> 00:12:08,400
Nem állok kapcsolatban a testőrömmel.

120
00:12:08,400 --> 00:12:10,670
Az ok, amiért nem alkalmazok egy férfi testőrt,

121
00:12:10,670 --> 00:12:16,970
az, hogy nem akarom, hogy a rajongóim megsérüljenek.

122
00:12:16,970 --> 00:12:22,080
De ő folytatta a zaklatásomat, azt mondva, hogy járni akar velem.

123
00:12:22,080 --> 00:12:26,570
Ez mi?

124
00:12:26,570 --> 00:12:30,800
Tegnap, mikor elmentem, még a hálószobámba is bejött.

125
00:12:31,990 --> 00:12:36,130
Én..Én komolyan félek.

126
00:12:36,130 --> 00:12:39,460
Tegnap 3 óra körül a lányt lekapták a biztonsági kamerák a környéken,

127
00:12:39,460 --> 00:12:42,070
ahogy Seo Ah Shin háza körül mászkált,

128
00:12:42,070 --> 00:12:44,990
amíg a sztár a testőrével volt,

129
00:12:44,990 --> 00:12:47,890
a sasaeng rajongók miatt.

130
00:12:47,890 --> 00:12:52,690
Úgy ismert, mint a lány, aki betolakodott Seo Ah Shin koncertjére múlt hónapban.

131
00:12:52,690 --> 00:12:58,360
Könnyező rajongók tűntek fel, kérve, hogy a sasaeng rajongókat büntessék meg.

132
00:12:59,180 --> 00:13:00,980
Ez mi?

133
00:13:08,960 --> 00:13:16,970
Felirat: The Jumping Girl Team @ Viki

134
00:13:20,100 --> 00:13:23,650
<i>Hacsak Seo Ah Shin nem őrült, miért hívná meg az ugráló lányt?</i>

135
00:13:23,650 --> 00:13:27,680
<i>Sajnálom a barátod ügyét.</i>

136
00:13:27,680 --> 00:13:32,210
<i>Tudsz bármit is? Hol az a kölyök?</i>

137
00:13:34,090 --> 00:13:36,530
<i>Ki vagy te, hogy ezt tedd Sang Ah-val?</i>

138
00:13:37,180 --> 00:13:39,080
<i>És te ki vagy?</i>

