﻿1
00:00:01,380 --> 00:00:03,047
<i>{\an8}<font color="white">Nem hazugság ez.</i>

2
00:00:04,515 --> 00:00:05,615
{\an8}<font color="white">Legyél a barátnőm.

3
00:00:06,216 --> 00:00:07,716
<i><font color="white">Nem hazugság, de...</i>

4
00:00:08,316 --> 00:00:10,651
<i><font color="white">valami mindig zavart engem.</i>

5
00:00:10,718 --> 00:00:15,256
<i><font color="white">A nők miért döntenek
<font color="white">gyorsabban, mint a férfiak?</i>

6
00:00:15,323 --> 00:00:17,057
<font color="white">Gondolod, hogy hozzá kéne mennem?

7
00:00:17,557 --> 00:00:20,259
<i><font color="white">Mai, akin még mindig nem tudtam magam túltenni,</i>

8
00:00:20,325 --> 00:00:22,660
<i><font color="white">eldöntötte, hogy férjhez megy.</i>

9
00:00:23,761 --> 00:00:26,695
<i><font color="white">Eközben valaki
<font color="white">akire én a húgomként tekintettem...</i>

10
00:00:27,096 --> 00:00:27,995
<i><font color="white">Én...</i>

11
00:00:28,363 --> 00:00:30,630
<font color="white">szeretnék a barátnőd lenni.

12
00:00:32,531 --> 00:00:33,699
<i><font color="white">Tudom.</i>

13
00:00:33,766 --> 00:00:37,233
<i><font color="white">Tudom hogy semmit nem érzel irántam.</i>

14
00:00:37,300 --> 00:00:39,838
<font color="white">Évekig szerettem őt.

15
00:00:39,903 --> 00:00:43,107
<i><font color="white">Nem egyszerű eset, de...</i>

16
00:00:43,474 --> 00:00:44,507
<i><font color="white">nagyon kedves.</i>

17
00:00:45,041 --> 00:00:47,743
<i><font color="white">Szóval itt az ideje
<font color="white">döntést hozni.</i>

18
00:00:48,309 --> 00:00:52,244
<font color="white">Te mindenkinél jobban megértesz.

19
00:00:53,145 --> 00:00:54,212
<font color="white">Te...

20
00:00:54,679 --> 00:00:55,712
<font color="white">a legjobb...

21
00:00:58,914 --> 00:00:59,748
<font color="white">második esélyem vagy.

22
00:01:00,281 --> 00:01:01,148
<font color="white">Mi?

23
00:01:02,286 --> 00:01:03,720
<font color="white">Ha lehet, akkor...

24
00:01:05,955 --> 00:01:06,889
<font color="white">legyél a barátnőm.

25
00:01:07,922 --> 00:01:08,791
<font color="white">Hát...

26
00:01:09,491 --> 00:01:11,024
<font color="white">akkor, ha a házasság is szóba jöhet.

27
00:01:12,326 --> 00:01:13,227
<font color="white">Házasság?

28
00:01:13,293 --> 00:01:15,527
<font color="white">Házasság.

29
00:01:16,595 --> 00:01:17,596
<font color="white">Házasság...

30
00:01:20,629 --> 00:01:24,065
<font color="white">Beszélnem kell erről másokkal.

31
00:01:24,831 --> 00:01:25,665
<font color="white">Beszélni?

32
00:01:26,335 --> 00:01:27,202
<font color="white">Kivel?

33
00:01:28,136 --> 00:01:29,102
<font color="white">A bátyáddal.

34
00:01:30,236 --> 00:01:31,605
<font color="white">Házasság együttjárás nélkül?

35
00:01:32,471 --> 00:01:33,338
<font color="white">Kazuna?

36
00:01:33,404 --> 00:01:35,640
<font color="white">Így alakult.

37
00:01:35,708 --> 00:01:36,876
<font color="white">De ez ijesztő,

38
00:01:36,942 --> 00:01:39,610
<font color="white">ezért hazajöttem,
<font color="white">hogy megbeszéljem veletek.

39
00:01:40,443 --> 00:01:42,345
<font color="white">Anya küldte nekem,

40
00:01:42,411 --> 00:01:44,912
<font color="white">gyorsfagyasztva ezt a húst.

41
00:01:44,979 --> 00:01:46,814
<font color="white">Curry legyen vagy ragu?

42
00:01:47,280 --> 00:01:48,148
<font color="white">-Ragu.
<font color="white">-Curry.

43
00:01:51,351 --> 00:01:52,452
<font color="white">-Ragu.
<font color="white">-Curry.

44
00:01:55,820 --> 00:01:56,687
<i><font color="white">-Ő az.
<font color="white">-Ő az.</i>

45
00:02:01,923 --> 00:02:03,092
<font color="white">Tegnap ettem curry-t.

46
00:02:03,159 --> 00:02:04,959
<font color="white">Egyél étteremben ragut.

47
00:02:05,960 --> 00:02:08,961
<font color="white">Taro csinálja a legjobb ragut.
<font color="white">Még mártást is csinál.

48
00:02:09,028 --> 00:02:11,429
<i><font color="white">Fond de veau<font color="white"> nagyon nehéz jól csinálni.</i>

49
00:02:11,496 --> 00:02:13,230
<font color="white">De ő képes rá.

50
00:02:13,297 --> 00:02:15,300
<font color="white">Hé, mi folyik itt?

51
00:02:17,934 --> 00:02:18,835
<font color="white">Várjunk.

52
00:02:19,535 --> 00:02:20,602
<font color="white">Várjunk.

53
00:02:20,803 --> 00:02:22,036
<font color="white">Elragadtattam magam.

54
00:02:23,403 --> 00:02:25,138
<font color="white">Rossz lett a hangulat.

55
00:02:26,772 --> 00:02:29,842
<font color="white">Itt az ideje hogy emlékezzünk hogy találkoztunk.

56
00:02:29,909 --> 00:02:31,875
<font color="white">Böjtöltünk.

57
00:02:31,942 --> 00:02:34,010
<font color="white">Ragu vagy curry?

58
00:02:34,076 --> 00:02:35,611
<font color="white">Taro, gyere ülj le!

59
00:02:35,678 --> 00:02:36,545
<font color="white">Tessék?

60
00:02:37,378 --> 00:02:39,048
<font color="white">Emlékszel mit tanultunk?

61
00:02:39,115 --> 00:02:41,516
<font color="white">Meg kell tisztítani a lelket.

62
00:02:41,582 --> 00:02:43,016
<font color="white">Most?

63
00:02:43,082 --> 00:02:44,984
<font color="white">Gyerünk! Meditáljunk!

64
00:02:45,051 --> 00:02:46,552
<font color="white">Tisztítsuk meg az elménket.

65
00:02:46,618 --> 00:02:48,585
<font color="white">Ragu vagy curry?

66
00:02:51,787 --> 00:02:52,621
<font color="white">Most.

67
00:02:52,787 --> 00:02:53,722
<font color="white">Komolyan?

68
00:02:56,423 --> 00:03:00,493
<font color="white">Az elme tisztasága
<font color="white">a legfontosabb az életben.

69
00:03:02,760 --> 00:03:04,766
<font color="white">Engedd el...

70
00:03:05,899 --> 00:03:07,099
<font color="white">hogy van tovább?

71
00:03:08,534 --> 00:03:10,569
<font color="white">Engedd el a gonosz gondolataidat.

72
00:03:12,368 --> 00:03:14,003
<font color="white">A méreg elolvad...

73
00:03:15,304 --> 00:03:16,537
<font color="white">az óceánban és a Napban.

74
00:03:17,773 --> 00:03:19,339
<font color="white">Az elme egyensúlyba kerül.

75
00:03:20,473 --> 00:03:24,476
<font color="white">Ez adja a pránát, az életenergiát.

76
00:03:25,710 --> 00:03:29,314
<font color="white">Ez adja a pránát, az életenergiát.

77
00:03:35,584 --> 00:03:37,651
<i><font color="white">Sosem randiztam kollégával.</i>

78
00:03:37,718 --> 00:03:40,153
<i><font color="white">Jelentenem kell, ha randizunk.</i>

79
00:03:41,286 --> 00:03:43,588
<i><font color="white">Őt akarom.</i>

80
00:03:44,021 --> 00:03:44,988
<i><font color="white">Én is...</i>

81
00:03:46,422 --> 00:03:47,723
<i><font color="white">azt gondolom, hogy ő kell.</i>

82
00:03:50,959 --> 00:03:51,828
<i><font color="white">Rivális vagy.</i>

83
00:03:55,496 --> 00:03:56,664
<i><font color="white">Ó...</i>

84
00:03:59,165 --> 00:04:00,498
<i><font color="white">Értem.</i>

85
00:04:02,900 --> 00:04:03,868
<i><font color="white">Érdekes.</i>

86
00:04:04,267 --> 00:04:05,734
<i><font color="white">Mi az?</i>

87
00:04:07,269 --> 00:04:10,537
<i><font color="white">Barátok vagyunk.</i>

88
00:04:11,371 --> 00:04:12,972
<i><font color="white">Ez gondot okozhat.</i>

89
00:04:13,539 --> 00:04:14,973
<i><font color="white">Még semmi sem történt.</i>

90
00:04:15,639 --> 00:04:18,210
<i><font color="white">Hogy válasszak, ha még semmi sem történt.</i>

91
00:04:18,944 --> 00:04:20,278
<i><font color="white">Ezen át kell menni.</i>

92
00:04:20,712 --> 00:04:22,312
<i><font color="white">-Átmenni?
<font color="white">-Mi?</i>

93
00:04:22,880 --> 00:04:23,846
<i><font color="white">Bizonyos fázisokon.</i>

94
00:04:26,449 --> 00:04:27,315
<font color="white">Mi az?

95
00:04:28,782 --> 00:04:29,649
<font color="white">Semmi.

96
00:04:30,250 --> 00:04:31,117
<font color="white">Mi az?

97
00:04:31,451 --> 00:04:32,651
<font color="white">Nyögd már ki!

98
00:04:33,484 --> 00:04:34,619
<font color="white">Nem tehetem.

99
00:04:36,353 --> 00:04:39,120
<font color="white">Nem mondhatom ezt
<font color="white">a bátyjaként, de...

100
00:04:39,721 --> 00:04:41,826
<font color="white">ki kell mondanom Taro barátjaként.

101
00:04:42,459 --> 00:04:44,294
<font color="white">Jó tanácsot kell adnom.

102
00:04:46,161 --> 00:04:47,296
<font color="white">Kazuna?

103
00:04:47,528 --> 00:04:48,896
<font color="white">Nyögd már ki!

104
00:04:50,430 --> 00:04:52,231
<font color="white">A fázisokról beszélek.

105
00:04:52,298 --> 00:04:53,198
<font color="white">Mi?

106
00:04:53,265 --> 00:04:55,400
<font color="white">Megházasodni randizás nélkül, őrültség.

107
00:04:55,467 --> 00:04:57,134
<font color="white">Át kell mennetek a fázisokon.

108
00:04:58,667 --> 00:04:59,769
<font color="white">A fázisokon.

109
00:04:59,836 --> 00:05:01,436
<font color="white">Kompatibilitás, tudod?

110
00:05:01,502 --> 00:05:02,470
<font color="white">Igen.

111
00:05:02,536 --> 00:05:04,541
<font color="white">Fontos, igaz?

112
00:05:04,608 --> 00:05:06,809
<font color="white">Az exemmel legalább összeillettünk.

113
00:05:06,876 --> 00:05:08,976
<font color="white">Ezért házasodtunk össze.

114
00:05:09,043 --> 00:05:10,144
<font color="white">Aztán szakítottatok.

115
00:05:10,211 --> 00:05:11,879
<font color="white">Rossz természete volt.

116
00:05:12,146 --> 00:05:14,881
<font color="white">Kazuna remek ember,

117
00:05:15,148 --> 00:05:18,016
<font color="white">de biztosnak kell benne lennünk
<font color="white">hogy összeilletek.

118
00:05:19,083 --> 00:05:21,817
<font color="white">De ha átmennek
<font color="white">bizonyos fázisokon,

119
00:05:22,817 --> 00:05:23,919
<font color="white">és a végén szakítanak...

120
00:05:24,419 --> 00:05:26,753
<font color="white">Kazuna biztos összetörik.

121
00:05:27,420 --> 00:05:30,491
<font color="white">Úgy értem, az is lehet,

122
00:05:30,957 --> 00:05:33,225
<font color="white">hogy Kazuna ejti Tarot.

123
00:05:35,893 --> 00:05:36,793
<font color="white">Mi?

124
00:05:42,530 --> 00:05:44,432
<font color="white">Nem tudom.

125
00:05:45,666 --> 00:05:47,732
<font color="white">Ez nagyon valószínűtlen.

126
00:05:48,334 --> 00:05:50,168
<font color="white">Sosem volt boldogtalan velem.

127
00:05:51,035 --> 00:05:52,068
<font color="white">Soha.

128
00:05:53,139 --> 00:05:55,472
<font color="white">De én a legjobbat akarom Kazunának.

129
00:05:56,272 --> 00:05:58,641
<font color="white">Ellentétben velem, ő nem túl szexi.

130
00:05:59,174 --> 00:06:00,875
<font color="white">Te az vagy?

131
00:06:00,942 --> 00:06:02,509
<font color="white">Nem mehetek bele!

132
00:06:03,276 --> 00:06:05,179
<font color="white">Mint a bátyja, ellenzem.

133
00:06:05,246 --> 00:06:06,579
<font color="white">Már megint meggondoltad magad.

134
00:06:06,646 --> 00:06:10,148
<font color="white">Persze hogy nem akarjuk
<font color="white">hogy Kazuna szenvedjen.

135
00:06:10,214 --> 00:06:12,849
<font color="white">Ahogy mondta,
<font color="white">randi nélkül házasodni túl kockázatos.

136
00:06:13,250 --> 00:06:15,583
<font color="white">Távolabbról kell ezt szemlélni.

137
00:06:17,051 --> 00:06:17,921
<font color="white">Távolabbról?

138
00:06:18,988 --> 00:06:20,355
<font color="white">Hogy pontos legyek, találkák.

139
00:06:21,455 --> 00:06:24,223
<font color="white">Meg kell állnunk egy pillanatra
<font color="white">és lehiggadnunk.

140
00:06:25,358 --> 00:06:28,793
<font color="white">Több szempontra
<font color="white">is szükségünk van.

141
00:06:32,429 --> 00:06:33,430
<font color="white">Igazad van.

142
00:06:34,163 --> 00:06:38,131
<font color="white">Már jó ideje
<font color="white">hogy nem mozdultunk ki itthonról.

143
00:06:38,699 --> 00:06:41,436
<font color="white">Engem nem érdekel semmilyen találka.

144
00:06:41,836 --> 00:06:44,303
<font color="white">Szeretnék egy csiszolatlan gyémántot találni.

145
00:06:44,370 --> 00:06:46,671
<font color="white">A személyiség a legfontosabb.

146
00:06:46,738 --> 00:06:49,172
<font color="white">Menjünk.

147
00:06:49,238 --> 00:06:50,406
<font color="white">A tokiói sivatagba.

148
00:06:50,473 --> 00:06:51,607
<font color="white">A szerelem pusztasága.

149
00:07:12,489 --> 00:07:13,823
<font color="white">Jó napot, Mr. Ishibashi.

150
00:07:13,889 --> 00:07:14,723
<font color="white">Tetszik a nyakkendője.

151
00:07:15,256 --> 00:07:16,091
<font color="white">Köszönöm.

152
00:07:16,791 --> 00:07:19,459
<font color="white">Azt kérik
<font color="white">hogy változtassunk jelszót.

153
00:07:19,759 --> 00:07:21,460
<font color="white">Hackelés elleni intézkedés.

154
00:07:21,893 --> 00:07:23,561
<font color="white">Két lépéséses azonosítás.

155
00:07:23,627 --> 00:07:25,695
<font color="white">Jelszó, és emlékeztető kérdés.

156
00:07:25,762 --> 00:07:26,630
<font color="white">Értem.

157
00:07:27,163 --> 00:07:31,002
<font color="white">Írja be a jelszót

158
00:07:32,168 --> 00:07:33,802
{\an8}<font color="white">Hackelés elleni védelem

159
00:07:38,005 --> 00:07:40,506
<font color="white">Írja be a régi jelszót
<font color="white">Írja be az új jelszót

160
00:07:40,573 --> 00:07:42,639
<font color="white">Válasszon emlékeztető kérdést

161
00:07:43,340 --> 00:07:45,308
<font color="white">Emlékeztető kérdés...

162
00:07:47,376 --> 00:07:50,545
<font color="white">Az első állatod neve
<font color="white">Anyád lánykori neve...

163
00:07:50,612 --> 00:07:53,613
<font color="white">Ideális nő/férfi?

164
00:08:07,123 --> 00:08:09,290
<font color="white">Kész

165
00:08:15,293 --> 00:08:16,994
<font color="white">Új üzenet

166
00:08:17,727 --> 00:08:20,732
<i><font color="white">Beszélnünk kell Iwakura nélkül.</i>

167
00:08:26,835 --> 00:08:28,170
<font color="white">Szerelmi háromszög?

168
00:08:28,237 --> 00:08:30,137
<font color="white">Én curryt akartam.

169
00:08:30,203 --> 00:08:31,171
<font color="white">Bocs.

170
00:08:31,871 --> 00:08:36,939
<font color="white">Szóval a lány, aki tetszik neked
<font color="white">Iwakura kollégája aki neki is tetszik?

171
00:08:37,006 --> 00:08:38,908
<font color="white">Ezért azt akarom, hogy állíts meg engem!

172
00:08:39,375 --> 00:08:40,242
<font color="white">Mi?

173
00:08:41,275 --> 00:08:43,479
<font color="white">Mondd hogy túl öreg vagyok ehhez,

174
00:08:43,546 --> 00:08:47,181
<font color="white">vagy hogy mást kellene találnom,
<font color="white">vagy hogy nincs Iwakura ellen esélyem.

175
00:08:47,248 --> 00:08:50,417
<font color="white">Az igaz, hogy a lányok szeretik Iwakurát.

176
00:08:50,949 --> 00:08:51,917
<font color="white">Én nem illek hozzá?

177
00:08:51,984 --> 00:08:54,318
<font color="white">Nem ezt mondtam.

178
00:08:54,385 --> 00:08:56,852
<font color="white">Ő tudja hogy bánjon a lányokkal.

179
00:08:56,919 --> 00:08:59,121
<font color="white">Meghallgatja őket.

180
00:08:59,188 --> 00:09:01,155
<font color="white">Türelmesen figyel,

181
00:09:01,221 --> 00:09:03,190
<font color="white">és a nők szeretik ezt.

182
00:09:03,257 --> 00:09:04,490
<font color="white">Kazunától tudom.

183
00:09:04,557 --> 00:09:05,791
<font color="white">Találkoztál Kazunával?

184
00:09:07,296 --> 00:09:10,064
<font color="white">Majd holnap beszélek vele.

185
00:09:11,197 --> 00:09:14,333
<font color="white">Bárcsak ne lenne ez a gondom!

186
00:09:15,667 --> 00:09:17,902
<i><font color="white">Ha szeretné, írhatok fel valamit.</i>

187
00:09:17,968 --> 00:09:18,836
<i><font color="white">Gyógyszert?</i>

188
00:09:18,902 --> 00:09:21,370
<i><font color="white">Tudja, MZ gyógyszer.(merevedési zavar)</i>

189
00:09:26,940 --> 00:09:31,075
<i><font color="white">Bárcsak ne lenne ez,
<font color="white">már túl lennék ezen a <font color="white">fázison<font color="white"> könnyedén.</i>

190
00:09:31,411 --> 00:09:32,877
<font color="white">Milyen fázison?

191
00:09:34,112 --> 00:09:36,146
<font color="white">-Finom.
<font color="white">-Örülök.

192
00:09:36,213 --> 00:09:38,181
<i><font color="white">Fond de veau, <font color="white">mi?</i>

193
00:09:39,514 --> 00:09:41,783
<font color="white">Nem akarok veszíteni.

194
00:09:41,850 --> 00:09:43,184
<font color="white">Iwakura ellen sem.

195
00:09:43,250 --> 00:09:45,852
<font color="white">Tudtam hogy ez lesz.

196
00:09:45,919 --> 00:09:47,519
<font color="white">Felejtsd el amit mondtam.

197
00:09:47,586 --> 00:09:49,619
<font color="white">Nem mondok le róla.

198
00:09:49,686 --> 00:09:51,388
<font color="white">És te segíteni fogsz.

199
00:09:51,455 --> 00:09:52,588
<font color="white">Mi? Én?

200
00:09:52,655 --> 00:09:53,522
<font color="white">Könyörgök!

201
00:09:54,089 --> 00:09:55,792
<font color="white">Mi ez már?

202
00:09:55,859 --> 00:09:58,159
<font color="white">Fenébe, Toko,
<font color="white">teljesen meghülyítetted őt.

203
00:09:58,226 --> 00:09:59,426
<font color="white">Nem mintha ismerném Tokót.

204
00:10:08,033 --> 00:10:08,867
<font color="white">MIYOSHI

205
00:10:08,934 --> 00:10:10,768
<i><font color="white">Gyere át. Várni foglak.</i>

206
00:10:16,138 --> 00:10:17,004
<font color="white">Igen?

207
00:10:17,572 --> 00:10:21,875
<font color="white">Ami a védjegyes ügy
<font color="white">végzését illeti,

208
00:10:22,175 --> 00:10:23,809
<font color="white">értesíts.

209
00:10:23,876 --> 00:10:24,743
<font color="white">Igen.

210
00:10:28,345 --> 00:10:31,447
<font color="white">Ami Miyoshit illeti...

211
00:10:34,216 --> 00:10:35,816
<font color="white">Azt mondta, hogy nehéz

212
00:10:37,450 --> 00:10:40,986
<font color="white">egy fogorvosi rendelőt
<font color="white">működtetni Tokió legdrágább negyedében.

213
00:10:41,053 --> 00:10:42,420
<font color="white">Jól néz ki.

214
00:10:42,487 --> 00:10:43,420
<font color="white">Biztosíthatlak.

215
00:10:43,487 --> 00:10:44,523
<font color="white">Köszönöm.

216
00:10:46,290 --> 00:10:47,157
<i><font color="white">Csak 20 éves volt,...</i>

217
00:10:48,158 --> 00:10:49,925
<font color="white">amikor eldöntötte.

218
00:10:51,192 --> 00:10:54,061
<font color="white">Visszatérhetett Kanazawába
<font color="white">és ott egy klinikát visz,

219
00:10:55,330 --> 00:10:57,196
<font color="white">vagy szerencsét próbál Tokióban.

220
00:11:02,833 --> 00:11:03,868
<font color="white">Hello.

221
00:11:03,934 --> 00:11:07,202
<font color="white">Szia, Kenta, örülök hogy eljöttél.

222
00:11:07,269 --> 00:11:08,541
<font color="white">Kő, papír, olló.

223
00:11:08,608 --> 00:11:09,508
<font color="white">Vesztettem.

224
00:11:09,574 --> 00:11:10,509
<font color="white">Nézz oda.

225
00:11:10,575 --> 00:11:12,242
<i><font color="white">Lehet hogy vakmerő,</i>

226
00:11:13,210 --> 00:11:14,944
<font color="white">de keményen dolgozik.

227
00:11:16,178 --> 00:11:17,411
<font color="white">Ő más.

228
00:11:21,747 --> 00:11:25,115
<font color="white">Nem bánom ha nem én nyerek,

229
00:11:26,883 --> 00:11:28,251
<font color="white">ha Miyoshival kell versenyeznem.

230
00:11:30,752 --> 00:11:32,153
<font color="white">Tedd ahogy jónak látod.

231
00:11:47,563 --> 00:11:48,963
<font color="white">Te vagy az egyetlen...

232
00:11:50,531 --> 00:11:51,430
<font color="white">akit tisztelek.

233
00:12:05,841 --> 00:12:06,909
<font color="white">Parancsoljon.

234
00:12:16,181 --> 00:12:17,514
<font color="white">Jeges teát kérnék.

235
00:12:17,581 --> 00:12:18,648
<font color="white">Igen.

236
00:12:18,714 --> 00:12:20,682
<font color="white">Köszönöm hogy eljöttél.

237
00:12:20,748 --> 00:12:22,719
<font color="white">Mindenhol voltam.

238
00:12:23,719 --> 00:12:26,454
<font color="white">Élvezem ezt a helyzetet.

239
00:12:26,521 --> 00:12:28,622
<font color="white">Munka közben találkozni veled.

240
00:12:30,957 --> 00:12:33,491
<font color="white">Hallottad mi van Miyoshival?

241
00:12:34,058 --> 00:12:37,893
<font color="white">Igen, jól meg is lepődtem.

242
00:12:37,960 --> 00:12:42,696
<font color="white">A bátyám és Iwakura
<font color="white">ugyanazt a lányt kedvelik.

243
00:12:42,763 --> 00:12:45,733
<font color="white">Kemény lesz.

244
00:12:47,600 --> 00:12:50,269
<font color="white">Szóval...

245
00:12:50,336 --> 00:12:53,070
<font color="white">egyelőre...mi...

246
00:12:55,672 --> 00:12:59,675
<font color="white">Tudod..mindketten nagyon elfoglaltak vagyunk.

247
00:12:59,941 --> 00:13:02,908
<font color="white">Emelnünk kell
<font color="white">a biztonsági szintet a munkahelyen,

248
00:13:02,975 --> 00:13:05,843
<font color="white">és minden időmet
<font color="white">erre kell szánnom.

249
00:13:06,444 --> 00:13:10,917
<font color="white">És edzeni is szeretnék.
<font color="white">Van egy túlnyomásos kamrájuk.

250
00:13:10,984 --> 00:13:14,252
<font color="white">Túlnyomásos kamra?

251
00:13:19,223 --> 00:13:20,089
<font color="white">Ne haragudj.

252
00:13:22,023 --> 00:13:24,425
<font color="white">Csak szükségem van egy kis időre.

253
00:13:28,025 --> 00:13:30,894
<font color="white">Azért mert nagyon komolyan veszlek.

254
00:13:32,795 --> 00:13:34,098
<font color="white">Szükségem van egy kis időre.

255
00:13:37,399 --> 00:13:38,266
<font color="white">Jól van.

256
00:13:39,234 --> 00:13:42,068
<font color="white">Ha ez az oka.

257
00:13:48,440 --> 00:13:49,373
<font color="white">Elnézést.

258
00:13:51,673 --> 00:13:53,141
<font color="white">Ezt fel kell vennem.

259
00:13:53,475 --> 00:13:55,610
<font color="white">Kimegyek a mosdóba.

260
00:14:06,184 --> 00:14:08,353
<font color="white">Mi az, Kazuna?

261
00:14:08,418 --> 00:14:10,054
<font color="white">Mi az, Kazuna?

262
00:14:10,588 --> 00:14:11,655
<font color="white">Mi az?

263
00:14:12,457 --> 00:14:14,090
<font color="white">Ő az új nővér?

264
00:14:15,358 --> 00:14:16,458
<font color="white">Örvendek.

265
00:14:16,524 --> 00:14:18,159
<font color="white">Miyoshi Kazuna vagyok.

266
00:14:18,225 --> 00:14:20,994
<font color="white">Te vagy az a Kazuna,

267
00:14:21,526 --> 00:14:22,863
<font color="white">aki Tarora hajt?

268
00:14:23,230 --> 00:14:25,230
<font color="white">Mi? Hajt?

269
00:14:27,699 --> 00:14:28,899
<font color="white">Apa.

270
00:14:32,935 --> 00:14:33,801
<font color="white">Iwakura.

271
00:14:35,168 --> 00:14:37,105
<font color="white">Mit mondtál Taronak?

272
00:14:37,171 --> 00:14:42,073
<font color="white">Semmi különöset. Csak általános dolgokat.

273
00:14:43,774 --> 00:14:45,808
<font color="white">Tudtam!

274
00:14:47,412 --> 00:14:49,612
<font color="white">Tudtam hogy történt valami.

275
00:14:49,979 --> 00:14:52,681
<font color="white">Hirtelen időt kért.

276
00:14:53,048 --> 00:14:55,115
<font color="white">A bátyám nem avatkozna így be.

277
00:14:55,615 --> 00:14:58,517
<font color="white">Tudtam hogy te voltál!

278
00:14:58,584 --> 00:15:01,052
<font color="white">Higgadj le, Kazuna.

279
00:15:01,785 --> 00:15:02,686
<font color="white">Ülj le!

280
00:15:04,021 --> 00:15:05,821
<font color="white">Edd ezt meg!

281
00:15:07,589 --> 00:15:10,423
<font color="white">Megértem hogy érzel,

282
00:15:12,062 --> 00:15:14,996
<font color="white">de Taro csak eldöntötte,
<font color="white">hogy megteszi az első lépést.

283
00:15:15,297 --> 00:15:19,365
<font color="white">Azonnal házasságról beszélni,
<font color="white">bárkit elijesztene.

284
00:15:19,666 --> 00:15:20,500
<font color="white">Tessék.

285
00:15:25,969 --> 00:15:30,271
<font color="white">Persze már megbántam hogy azt mondtam,

286
00:15:30,972 --> 00:15:34,777
<i><font color="white">de azt mondta
<font color="white">hogy én csak a 2.legjobb vagyok.</i>

287
00:15:34,843 --> 00:15:38,444
<font color="white">Kellett valamiféle biztosíték.

288
00:15:39,145 --> 00:15:40,979
<font color="white">Figyelj, Kazuna.

289
00:15:41,546 --> 00:15:45,014
<font color="white">Így nem fog sikerülni.

290
00:15:45,081 --> 00:15:46,982
<font color="white">Apa kérlek ne.

291
00:15:47,748 --> 00:15:49,450
<font color="white">Tudod mi ez?

292
00:15:50,484 --> 00:15:51,618
<font color="white">A tévében láttam.

293
00:15:52,351 --> 00:15:55,186
<font color="white">Ez egy párkereső program.

294
00:15:55,253 --> 00:15:56,520
<font color="white">Párkereső?

295
00:15:57,854 --> 00:16:00,792
<i><font color="white">A neve <font color="white">De:ainner.</i>

296
00:16:00,858 --> 00:16:02,859
<font color="white">DE:INNER, párkereső
<font color="white">elit társkereső

297
00:16:04,527 --> 00:16:05,728
<font color="white">Mi ez?

298
00:16:05,795 --> 00:16:07,594
<font color="white">Találkozás és vacsora?

299
00:16:07,661 --> 00:16:08,529
<font color="white">Bingo.

300
00:16:09,330 --> 00:16:13,164
<font color="white">Nagyon egyszerű. Figyeld.

301
00:16:14,899 --> 00:16:16,533
<font color="white">Itt a profilképem.

302
00:16:16,599 --> 00:16:18,300
<font color="white">Nocsak.

303
00:16:19,101 --> 00:16:21,368
<font color="white">Érintsd meg ezt az ikont,

304
00:16:22,502 --> 00:16:26,074
<font color="white">és láthatod
<font color="white">kik használják még ezt itt.

305
00:16:26,674 --> 00:16:28,041
<font color="white">Ilyen sokan?

306
00:16:28,109 --> 00:16:29,709
<font color="white">Igen.

307
00:16:30,910 --> 00:16:33,178
<font color="white">Szerkesztő, 34 éves.

308
00:16:33,578 --> 00:16:37,212
<font color="white">Ellenőrzöd a profilját,
<font color="white">és ide böksz, ha érdekel téged.

309
00:16:47,687 --> 00:16:50,088
<font color="white">Kapcsolatba lépsz vele, és együtt ebédeltek.

310
00:16:52,222 --> 00:16:54,091
<font color="white">Ezt ismerem. Most mindenki ezt használja.

311
00:16:54,758 --> 00:16:56,891
<font color="white">Maguk is?

312
00:16:56,958 --> 00:17:01,494
<font color="white">Én nem. Hogy őrizhetnéd meg a magánéleted
<font color="white">ha ilyet használsz?

313
00:17:01,861 --> 00:17:03,229
<font color="white">-Koppintás!
<font color="white">-Ez gyors volt.

314
00:17:04,463 --> 00:17:05,529
<font color="white">Jól van. Egy táncosnő.

315
00:17:05,996 --> 00:17:06,864
<font color="white">Később.

316
00:17:07,031 --> 00:17:07,998
<font color="white">Én is.

317
00:17:10,499 --> 00:17:13,405
<font color="white">Ki kellene próbálnia. Csak hogy lássa milyen.

318
00:17:14,339 --> 00:17:15,406
<font color="white">Nem tudom.

319
00:17:16,874 --> 00:17:18,174
<font color="white">Nem nekem való.

320
00:17:45,557 --> 00:17:48,426
<font color="white">Ápolónő, 28 éves.

321
00:17:48,860 --> 00:17:52,661
<font color="white">Kit keres? Irodai dolgozót.

322
00:17:52,728 --> 00:17:55,563
<font color="white">Aki ért a politikához
<font color="white">és a gazdasághoz.

323
00:17:55,997 --> 00:17:57,997
<font color="white">Aki szeret főzni.

324
00:17:59,165 --> 00:18:00,834
<font color="white">Ez pont maga!

325
00:18:01,502 --> 00:18:04,136
{\an8}<font color="white">-Gyerünk!
<font color="white">-Mit csinál?

326
00:18:10,006 --> 00:18:11,873
<font color="white">Siessen.

327
00:18:11,939 --> 00:18:13,042
<font color="white">-Mi?
<font color="white">-Gyorsan.

328
00:18:13,609 --> 00:18:14,543
<font color="white">Komolyan?

329
00:18:15,310 --> 00:18:17,411
<font color="white">Várjon, de...

330
00:18:25,084 --> 00:18:26,217
<font color="white">Jó estét.

331
00:18:29,653 --> 00:18:30,586
<font color="white">Kazuna.

332
00:18:34,255 --> 00:18:35,722
<font color="white">Ishibashi.

333
00:18:36,389 --> 00:18:37,890
<font color="white">Te miért...?

334
00:18:38,323 --> 00:18:40,325
<font color="white">Várjunk csak.

335
00:18:41,026 --> 00:18:42,993
<font color="white">28 éves ápolónő?

336
00:18:43,828 --> 00:18:46,695
<font color="white">Látod, mondtam hogy ne hazudj!

337
00:18:46,762 --> 00:18:48,899
<font color="white">32 éves recepciós.

338
00:18:48,965 --> 00:18:51,599
<font color="white">De csak kipróbáltam!

339
00:18:52,666 --> 00:18:54,268
<font color="white">Ez nem lehet igaz!

340
00:18:55,068 --> 00:18:58,035
<font color="white">Taro egy bárban keres partnert.

341
00:18:58,437 --> 00:19:00,137
<font color="white">Nem érted.

342
00:19:01,237 --> 00:19:03,239
<font color="white">Te beszélsz!?

343
00:19:03,306 --> 00:19:05,573
<font color="white">Te nem tudtál dönteni!

344
00:19:05,640 --> 00:19:08,543
<font color="white">Ki az aki nem esne kétségbe
<font color="white">egy hirtelen házassági ajánlattól?

345
00:19:08,609 --> 00:19:12,777
<font color="white">Szóval akkor egyből
<font color="white">mást kell keresni?

346
00:19:12,844 --> 00:19:14,450
<font color="white">Nem így van.

347
00:19:14,516 --> 00:19:17,184
<font color="white">Szükségem volt valakire, hogy összehasonlíthassam.

348
00:19:17,250 --> 00:19:19,685
<font color="white">Összehasonlíthasd?

349
00:19:19,752 --> 00:19:21,819
<font color="white">Ne érts félre.

350
00:19:21,885 --> 00:19:23,387
<font color="white">Szükségem van más nézőpontra is.

351
00:19:27,355 --> 00:19:30,523
<font color="white">Ha én csak egy kolonc vagyok a nyakadon, jól van!

352
00:19:31,157 --> 00:19:32,090
<font color="white">Hagyjuk a francba!

353
00:20:01,275 --> 00:20:05,446
<font color="white">REIYA MIYOSHI

354
00:20:10,149 --> 00:20:14,219
<font color="white">KAZUHIKO IWAKURA

355
00:20:19,721 --> 00:20:22,723
<font color="white">Nem hiszem el.

356
00:20:23,690 --> 00:20:25,591
<font color="white">Nem hiszem el hogy Kazuna ott volt.

357
00:20:25,660 --> 00:20:27,561
<font color="white">Rám öntötte a vizet.

358
00:20:27,628 --> 00:20:28,496
<font color="white">Aztán elviharzott.

359
00:20:28,562 --> 00:20:30,296
<font color="white">Elválaszthatatlanok vagytok.

360
00:20:30,362 --> 00:20:33,264
<font color="white">Egyre kevésbé
<font color="white">hiszek ebben.

361
00:20:35,500 --> 00:20:36,600
<font color="white">És ti?

362
00:20:37,267 --> 00:20:39,033
<font color="white">Mi lett a lányokkal?

363
00:20:39,100 --> 00:20:42,636
<font color="white">Három lánnyal cseréltem számot.

364
00:20:42,703 --> 00:20:43,936
<font color="white">Értem.

365
00:20:45,071 --> 00:20:46,004
<font color="white">Miyoshi.

366
00:20:46,738 --> 00:20:48,372
<font color="white">Miért eszel ráment?

367
00:20:48,439 --> 00:20:49,305
<font color="white">Köszönöm.

368
00:20:49,372 --> 00:20:50,609
<font color="white">Jó étvágyat.

369
00:20:51,243 --> 00:20:52,209
<font color="white">Ez fura.

370
00:20:52,476 --> 00:20:55,612
<font color="white">Máskor azonnal ráveted
<font color="white">magad a kiszemelt lányra.

371
00:20:56,112 --> 00:20:57,779
<font color="white">Otthon felejtettem a gyógysz--

372
00:21:01,882 --> 00:21:04,382
<font color="white">Ma este nem voltam ráhangolódva.

373
00:21:05,251 --> 00:21:08,951
<font color="white">Nem volt meg az az
<font color="white">adrenalin löket, ami kellene.

374
00:21:11,753 --> 00:21:12,686
<font color="white">Komolyan gondolod.

375
00:21:12,753 --> 00:21:13,587
<font color="white">Mit?

376
00:21:15,292 --> 00:21:18,727
<font color="white">Ennyire szereted Hibinot?

377
00:21:24,765 --> 00:21:25,598
<font color="white">Lehet.

378
00:21:34,303 --> 00:21:35,236
<font color="white">Akkor...

379
00:21:36,603 --> 00:21:38,407
<font color="white">én feladom.

380
00:21:38,474 --> 00:21:40,507
<font color="white">Máris?

381
00:21:41,375 --> 00:21:42,375
<font color="white">Ilyen könnyen?

382
00:21:42,742 --> 00:21:46,043
<font color="white">Nem akarok egy lányon
<font color="white">versenyezni veled.

383
00:21:47,610 --> 00:21:48,646
<font color="white">Nevetséges.

384
00:21:49,413 --> 00:21:50,580
<font color="white">Viseld gondját!

385
00:21:52,414 --> 00:21:56,216
<font color="white">Én majd ezzel
<font color="white">találom meg az én barátnőmet.

386
00:21:56,850 --> 00:22:00,118
<font color="white">Nagyon laza vagy Iwakura.

387
00:22:00,485 --> 00:22:01,718
<font color="white">Hadd fotózzalak le.

388
00:22:01,785 --> 00:22:04,756
<font color="white">A telefonommal.

389
00:22:05,689 --> 00:22:08,191
<font color="white">Hol a telefonom?

390
00:22:08,257 --> 00:22:10,292
<font color="white">-Hol a telefonom?
<font color="white">-Nem találod?

391
00:22:11,992 --> 00:22:14,796
<font color="white">Hála istennek, hogy itt volt.

392
00:22:15,163 --> 00:22:16,663
<font color="white">Köszönöm szépen.

393
00:22:16,996 --> 00:22:20,666
<font color="white">Egyébként, Mr. Ishibashi,
<font color="white">mit csinál péntek este?

394
00:22:22,233 --> 00:22:23,234
<font color="white">Péntek este?

395
00:22:26,368 --> 00:22:28,038
<font color="white">Szóval ez az?

396
00:22:28,104 --> 00:22:30,506
<font color="white">A tokiói sivatag.

397
00:22:31,239 --> 00:22:32,840
<font color="white">Miféle buli ez?

398
00:22:35,274 --> 00:22:37,709
<font color="white">Emlékeztek a kedvenc bárunk tulajára?

399
00:22:37,776 --> 00:22:40,244
<font color="white">A zeneiparban utazik.

400
00:22:40,311 --> 00:22:41,680
<font color="white">Ez az ő szülinapja.

401
00:22:41,746 --> 00:22:45,681
<font color="white">Csupa meglepetés.

402
00:22:45,747 --> 00:22:47,949
<font color="white">Jól van. Kezdődjön...

403
00:22:49,115 --> 00:22:50,050
<font color="white">a játék!

404
00:22:53,119 --> 00:22:54,154
<font color="white">Igen, bankár.

405
00:22:55,287 --> 00:22:59,089
<font color="white">De nem a hitelezés
<font color="white">területén.

406
00:22:59,156 --> 00:23:02,791
<font color="white">Analizálok.
<font color="white">Cégeknek.

407
00:23:02,857 --> 00:23:05,092
<font color="white">De jól néz ki ez a koktél!

408
00:23:05,225 --> 00:23:06,093
<font color="white">Kiteszem a falra.

409
00:23:06,694 --> 00:23:07,594
<font color="white">Máris?

410
00:23:09,195 --> 00:23:10,763
<i><font color="white">-Juhúú!
<font color="white">-Remek.</i>

411
00:23:10,830 --> 00:23:12,197
<i><font color="white">Egy <font color="white">juhúú<font color="white"> lány,</i>

412
00:23:12,264 --> 00:23:15,165
<font color="white">aki mindent kitesz
<font color="white">a közösségi oldalára.

413
00:23:15,231 --> 00:23:17,303
<font color="white">Juhúú, itt vagyok.

414
00:23:17,370 --> 00:23:19,504
<font color="white">A lány, aki ettől érzi magát valakinek.

415
00:23:19,571 --> 00:23:21,573
<font color="white">Kiakasztotta a Taro szenzort.

416
00:23:21,773 --> 00:23:22,640
<font color="white">Bocsánat.

417
00:23:28,977 --> 00:23:30,578
<font color="white">Andrológiai központ

418
00:23:31,345 --> 00:23:32,478
<font color="white">Rég nem találkoztunk.

419
00:23:32,878 --> 00:23:33,778
<font color="white">Készen állok.

420
00:23:35,815 --> 00:23:37,048
<font color="white">Dr. Miyoshi.

421
00:23:37,282 --> 00:23:38,148
<font color="white">Reika.

422
00:23:38,849 --> 00:23:40,152
<font color="white">Milyen más ma.

423
00:23:42,353 --> 00:23:45,388
<font color="white">Talán gondja van valamivel?

424
00:23:47,089 --> 00:23:47,955
<font color="white">

425
00:23:48,723 --> 00:23:52,758
<font color="white">Hallottam a bárban
<font color="white">amikor időpontot kért.

426
00:23:54,826 --> 00:23:56,460
<font color="white">Az andrológustól.

427
00:24:02,096 --> 00:24:03,464
<font color="white">Nem hinném.

428
00:24:04,034 --> 00:24:05,501
<font color="white">Ez szörnyű.

429
00:24:06,968 --> 00:24:09,470
<font color="white">Kényelmetlenül érzem magam ilyen helyeken.

430
00:24:11,436 --> 00:24:12,571
<font color="white">Ez nem az én világom.

431
00:24:13,504 --> 00:24:14,639
<font color="white">Megértem.

432
00:24:16,506 --> 00:24:17,873
<font color="white">Ne mondja ezt.

433
00:24:20,074 --> 00:24:21,308
<font color="white">Jól szórakoztok?

434
00:24:21,375 --> 00:24:22,775
<font color="white">Szia.

435
00:24:24,143 --> 00:24:27,011
<font color="white">Ez a lány annyira negatív,

436
00:24:27,077 --> 00:24:29,382
<font color="white">hogy már 30-szor kellett mondanom, hogy "ne mondja ezt".

437
00:24:30,783 --> 00:24:31,683
<font color="white">Sok szerencsét!

438
00:24:39,087 --> 00:24:41,588
<font color="white">Megyek, hozok még egyet.

439
00:24:41,988 --> 00:24:43,622
<font color="white">Egy gimletet kérnék.

440
00:24:43,689 --> 00:24:45,156
<font color="white">-Azonnal.
<font color="white">-Köszönöm.

441
00:24:53,629 --> 00:24:56,898
<font color="white">Mit tegyek? Haza akarok menni.

442
00:25:02,869 --> 00:25:04,202
<font color="white">Még ne menjen haza!

443
00:25:06,036 --> 00:25:09,071
<font color="white">Még nem mutatkoztunk be egymásnak.

444
00:25:11,706 --> 00:25:12,607
<font color="white">Oké?

445
00:25:13,473 --> 00:25:14,740
<font color="white">Mr. Ishibashi.

446
00:25:15,774 --> 00:25:17,079
<font color="white">Ishibashi vagyok.

447
00:25:17,713 --> 00:25:19,147
<font color="white">Honnan tudja a nevem?

448
00:25:20,881 --> 00:25:22,915
<font color="white">Kösz, hogy elhoztad.

449
00:25:24,383 --> 00:25:26,652
<font color="white">-Megvan az ítélet?
<font color="white">-Épp most jött.

450
00:25:28,952 --> 00:25:30,353
<font color="white">Ő Taro.

451
00:25:30,420 --> 00:25:32,422
<font color="white">Azonnal megismertem.

452
00:25:32,487 --> 00:25:34,255
<font color="white">Mutatott önről egy képet a múltkor.

453
00:25:34,789 --> 00:25:36,257
<font color="white">Ő lenne...

454
00:25:36,323 --> 00:25:37,691
<font color="white">Igen. Hibino Toko.

455
00:25:37,757 --> 00:25:39,258
<font color="white">Tudod, Miyoshi...

456
00:25:41,394 --> 00:25:42,528
<font color="white">Láttad valahol?

457
00:25:42,995 --> 00:25:46,164
<font color="white">Pár perce, ott volt.

458
00:25:53,101 --> 00:25:54,601
<font color="white">Vethetek rá egy pillantást.

459
00:26:12,379 --> 00:26:14,213
<font color="white">Ezt a hülyét!

460
00:26:26,054 --> 00:26:27,422
<font color="white">Viszlát jövő héten!

461
00:26:42,531 --> 00:26:43,466
<font color="white">Elnézést.

462
00:26:46,968 --> 00:26:48,602
<font color="white">Ami történt...

463
00:26:50,537 --> 00:26:52,304
<font color="white">az hülyeség volt Miyoshitól.

464
00:26:53,707 --> 00:26:55,374
<font color="white">Mindketten mesélték nekem, mennyire kedvelik önt.

465
00:26:57,008 --> 00:26:58,309
<font color="white">Szóval...

466
00:27:03,679 --> 00:27:07,547
<font color="white">Miyoshi és Iwakura
<font color="white">is jó barátom.

467
00:27:08,849 --> 00:27:11,350
<font color="white">És aggódom, amikor nézem őket.

468
00:27:11,417 --> 00:27:13,251
<font color="white">Maga mindig csak néz.

469
00:27:15,285 --> 00:27:16,686
<font color="white">De sosem vesz részt benne.

470
00:27:18,858 --> 00:27:20,859
<font color="white">Folyton kifogásokat keres,

471
00:27:21,759 --> 00:27:23,293
<font color="white">hogy távol tartsa az embereket.

472
00:27:26,094 --> 00:27:27,028
<font color="white">Értem én.

473
00:27:28,029 --> 00:27:29,563
<font color="white">Nem akarja hogy fájjon.

474
00:27:32,465 --> 00:27:33,332
<font color="white">Bocsánat?

475
00:27:33,398 --> 00:27:35,299
<font color="white">Így mindig egyedül fog maradni.

476
00:27:39,202 --> 00:27:40,102
<font color="white">Én...

477
00:27:41,669 --> 00:27:44,006
<font color="white">fejest ugrok, amikor úgy érzem.

478
00:27:46,274 --> 00:27:47,108
<font color="white">Ennyi a titok.

479
00:28:15,124 --> 00:28:17,360
<font color="white">Jól van?

480
00:28:18,627 --> 00:28:19,560
<font color="white">Elnézést.

481
00:28:20,928 --> 00:28:22,095
<font color="white">Túl sokat ittam.

482
00:28:22,562 --> 00:28:23,428
<font color="white">Értem.

483
00:28:24,129 --> 00:28:24,962
<font color="white">Vissza kellene mennem...

484
00:28:26,898 --> 00:28:27,864
<font color="white">a szobámba.

485
00:28:28,931 --> 00:28:29,799
<font color="white">Szobájába?

486
00:28:31,135 --> 00:28:32,670
<font color="white">Vigyázzon!

487
00:28:34,271 --> 00:28:36,639
<font color="white">Foglaltam egy szobát,

488
00:28:37,172 --> 00:28:39,773
<font color="white">hogy ne kelljen aggódnom
<font color="white">az utolsó vonat miatt.

489
00:28:39,840 --> 00:28:40,841
<font color="white">Értem.

490
00:28:42,608 --> 00:28:44,575
<font color="white">Erre?

491
00:28:44,642 --> 00:28:45,510
<font color="white">Erre.

492
00:28:45,576 --> 00:28:46,443
<font color="white">Értem.

493
00:28:47,510 --> 00:28:49,444
<font color="white">Bocsánat, hogy gondot okozok.

494
00:28:50,012 --> 00:28:51,879
<font color="white">Nem érdemlem meg hogy segítsen.

495
00:28:52,346 --> 00:28:53,880
<font color="white">Ne mondja ezt!

496
00:28:54,213 --> 00:28:55,883
<font color="white">Hol van a szobája?

497
00:28:56,983 --> 00:28:57,851
<font color="white">Itt.

498
00:28:57,918 --> 00:28:59,352
<font color="white">-Itt?
<font color="white">-A kulcs.

499
00:28:59,419 --> 00:29:00,287
<font color="white">Igen.

500
00:29:04,021 --> 00:29:04,923
<font color="white">Tessék.

501
00:29:07,123 --> 00:29:09,524
<font color="white">Jobban érzi magát?

502
00:29:09,991 --> 00:29:10,825
<font color="white">Igen.

503
00:29:11,559 --> 00:29:12,659
<font color="white">Hála önnek.

504
00:29:13,559 --> 00:29:14,794
<font color="white">Akkor...

505
00:29:17,161 --> 00:29:17,994
<font color="white">minden jót.

506
00:29:21,367 --> 00:29:22,668
<font color="white">Kérem maradjon!

507
00:29:24,436 --> 00:29:25,303
<font color="white">Tessék?

508
00:29:29,639 --> 00:29:31,173
{\an8}<font color="white">Kérem maradjon!

509
00:29:31,773 --> 00:29:32,607
{\an8}<font color="white">Tessék?

510
00:29:33,809 --> 00:29:34,776
<font color="white">Ha lehetséges,

511
00:29:36,610 --> 00:29:38,244
<font color="white">akkor reggelig.

512
00:29:39,312 --> 00:29:41,446
<font color="white">Ez nem lehetséges! Várjon!

513
00:29:41,512 --> 00:29:43,583
<font color="white">Mi? Várjon!

514
00:29:44,050 --> 00:29:45,584
<font color="white">Várjon egy percet!-

515
00:29:45,650 --> 00:29:46,917
<font color="white">Nem vagyok elég jó?

516
00:29:46,984 --> 00:29:48,385
<font color="white">Ne mondjon ilyet!

517
00:29:49,052 --> 00:29:51,552
<font color="white">Higgadjon le!

518
00:29:51,619 --> 00:29:53,088
<font color="white">Megfojt!

519
00:29:53,155 --> 00:29:54,422
<font color="white">Mindig rendes voltam.

520
00:29:54,488 --> 00:29:55,356
<font color="white">Oké.

521
00:29:56,056 --> 00:29:57,256
<font color="white">Várjon.

522
00:29:57,323 --> 00:29:59,225
<font color="white">Előbb mesélje el!

523
00:29:59,291 --> 00:30:01,325
<font color="white">Végre volt barátom.

524
00:30:01,391 --> 00:30:04,527
<font color="white">És dobott engem, mert nem vagyok elég szexi.

525
00:30:04,594 --> 00:30:06,660
<font color="white">Nem hinném.

526
00:30:06,727 --> 00:30:08,464
<font color="white">-Szóval...
<font color="white">-Szóval?

527
00:30:08,531 --> 00:30:09,798
<font color="white">Szükségem van egy kívülálló véleményére.

528
00:30:09,865 --> 00:30:11,799
<font color="white">Más nézőpont kell. Értem.

529
00:30:13,234 --> 00:30:15,234
<font color="white">Tudom, hogy meg kell változnom.

530
00:30:15,300 --> 00:30:16,500
<font color="white">Jól van.

531
00:30:16,567 --> 00:30:18,703
<font color="white">-Hová megy?
<font color="white">-Ki.

532
00:30:19,003 --> 00:30:21,906
<font color="white">Kell egy kis friss levegő.

533
00:30:21,973 --> 00:30:23,040
<font color="white">Kérem.

534
00:30:23,107 --> 00:30:24,407
<font color="white">Odakinn beszélünk.

535
00:30:24,474 --> 00:30:26,108
<font color="white">Kérem higgadjon le!

536
00:30:26,175 --> 00:30:27,076
<font color="white">Taro?

537
00:30:27,142 --> 00:30:28,009
<font color="white">Taro.

538
00:30:29,142 --> 00:30:30,810
<font color="white">Mi folyik itt?

539
00:30:32,347 --> 00:30:33,380
<font color="white">Várj egy percet!

540
00:30:33,447 --> 00:30:34,847
<font color="white">Te mit csinálsz, Taro?

541
00:30:34,914 --> 00:30:36,749
<font color="white">-Mr. Iwakura?
<font color="white">-Hé

542
00:30:39,450 --> 00:30:42,418
<font color="white">Azt hittem elmentél, de te kiszöktél.

543
00:30:42,485 --> 00:30:44,452
<font color="white">Valami nővel voltál.

544
00:30:44,518 --> 00:30:46,086
<font color="white">Ez bonyolult.

545
00:30:47,055 --> 00:30:47,889
<font color="white">Beszélhetnénk?

546
00:30:48,356 --> 00:30:49,189
<font color="white">Most?

547
00:30:49,256 --> 00:30:51,157
<font color="white">Nem. Most velem van.

548
00:30:51,224 --> 00:30:52,725
<font color="white">Kérlek...

549
00:30:52,791 --> 00:30:54,058
<font color="white">Hé fiúk!

550
00:31:00,496 --> 00:31:03,298
<font color="white">Ne nézzetek rám!

551
00:31:31,417 --> 00:31:32,884
<font color="white">Miyoshit keresed?

552
00:31:32,951 --> 00:31:34,218
<font color="white">Nem.

553
00:31:37,153 --> 00:31:39,153
<font color="white">Beszélnünk kell.

554
00:31:42,590 --> 00:31:43,723
<font color="white">A múltkorit...

555
00:31:45,093 --> 00:31:45,928
<font color="white">sajnálom.

556
00:31:48,395 --> 00:31:50,930
<font color="white">Gondolkodtam.

557
00:31:52,497 --> 00:31:55,499
<font color="white">A házasság emlegetése,

558
00:31:56,933 --> 00:31:59,200
<font color="white">okozta ezt az egészet.

559
00:32:00,501 --> 00:32:03,836
<font color="white">Nem kellett volna ezt mondanom.

560
00:32:05,569 --> 00:32:06,904
<font color="white">Nekem kell elnézést kérnem.

561
00:32:08,638 --> 00:32:11,109
<font color="white">Nem voltam úriember.

562
00:32:12,410 --> 00:32:13,310
<font color="white">Bocsánat.

563
00:32:20,113 --> 00:32:21,380
<font color="white">Történt valami?

564
00:32:22,614 --> 00:32:23,683
<font color="white">Nos...

565
00:32:26,250 --> 00:32:27,650
<font color="white">túl sok minden történt.

566
00:32:29,185 --> 00:32:30,851
<font color="white">Nem is tudom hol kezdjem.

567
00:32:34,824 --> 00:32:37,391
<font color="white">Világosan azt mondtad, hogy az enyém.

568
00:32:37,458 --> 00:32:38,726
<font color="white">Azért mert te--

569
00:32:38,793 --> 00:32:41,461
<font color="white">Nem! Te mondtad. Világos volt.

570
00:32:42,094 --> 00:32:44,163
<font color="white">Azt mondtad feladod.

571
00:32:44,596 --> 00:32:47,431
<font color="white">Te meg azt
<font color="white">hogy komolyan gondolod.

572
00:32:47,498 --> 00:32:49,298
<font color="white">Átvertél.

573
00:32:49,365 --> 00:32:50,665
<font color="white">Ki volt az a lány?

574
00:32:50,732 --> 00:32:52,600
<font color="white">Ahogy mondtam, bonyolult.

575
00:32:52,667 --> 00:32:54,934
<font color="white">Jellemző. Folyton lesben állsz,

576
00:32:55,001 --> 00:32:56,134
<font color="white">mint egy kanos kandúr.

577
00:32:56,201 --> 00:32:58,605
<font color="white">Nem tudok kanos lenni. Fel sem áll!

578
00:32:58,672 --> 00:33:00,505
<font color="white">Mindig olyan felelőtlen vagy--

579
00:33:03,342 --> 00:33:04,675
<font color="white">Mi?

580
00:33:06,142 --> 00:33:07,177
<font color="white">Mit mondtál?

581
00:33:09,011 --> 00:33:10,011
<font color="white">Nem áll fel?

582
00:33:11,846 --> 00:33:14,014
<font color="white">Nem akartam neked elmondani.

583
00:33:16,782 --> 00:33:17,816
<font color="white">Te...

584
00:33:20,149 --> 00:33:23,723
<font color="white">Nem hittem volna hogy ez veled megtörténhet.

585
00:33:25,489 --> 00:33:26,890
<font color="white">Pont veled!

586
00:33:33,095 --> 00:33:35,062
<font color="white">Nem tudok rámozdulni Tokóra.

587
00:33:38,230 --> 00:33:39,964
<font color="white">Most hogy ezt tudom...

588
00:33:43,499 --> 00:33:45,033
<font color="white">nem adom fel.

589
00:33:45,903 --> 00:33:47,903
<font color="white">Nem adom fel.

590
00:33:47,970 --> 00:33:50,238
<font color="white">Mi? Akkor én sem.

591
00:33:50,305 --> 00:33:51,406
<font color="white">Ő az enyém!

592
00:33:51,473 --> 00:33:52,573
<font color="white">Nem! Ő az enyém!

593
00:33:52,639 --> 00:33:53,840
<font color="white">Sosem veszítek!

594
00:33:53,906 --> 00:33:56,175
<font color="white">-Akkor háború!
<font color="white">-Állok elébe!

595
00:33:57,509 --> 00:33:58,677
<font color="white">Mit szólnátok ehhez?

596
00:34:01,045 --> 00:34:02,312
<font color="white">Feldobunk egy érmét.

597
00:34:04,113 --> 00:34:05,647
<font color="white">-Mi?
<font color="white">-Hogy érted?

598
00:34:06,114 --> 00:34:08,582
<font color="white">A főnök a fej, Miyoshi az írás.

599
00:34:09,248 --> 00:34:11,852
<font color="white">Aki nyer, az lesz velem ma.

600
00:34:12,985 --> 00:34:14,386
<font color="white">Döntsön a sors.

601
00:34:29,796 --> 00:34:33,598
<font color="white">Megtámadtak
<font color="white">és kimenekültél a folyosóra?

602
00:34:35,201 --> 00:34:37,035
<font color="white">A nadrágoddal a bokádon?

603
00:34:40,237 --> 00:34:41,203
<font color="white">Igen.

604
00:34:43,938 --> 00:34:44,939
<font color="white">Nagyon...

605
00:34:47,507 --> 00:34:48,573
<font color="white">megalázó.

606
00:34:55,378 --> 00:34:56,311
<font color="white">Tudom.

607
00:34:59,883 --> 00:35:00,949
<font color="white">Szánalmas.

608
00:35:03,484 --> 00:35:04,419
<font color="white">Sajnálom.

609
00:35:18,793 --> 00:35:19,827
<font color="white">Kazuna.

610
00:35:21,161 --> 00:35:22,127
<font color="white">Bocsánat.

611
00:35:24,499 --> 00:35:26,367
<font color="white">Nagyon sajnálom.

612
00:35:34,438 --> 00:35:36,938
<font color="white">A nadrágod a bokádnál volt?

613
00:35:37,640 --> 00:35:39,074
<i><font color="white">Mi a fene?</i>

614
00:35:41,274 --> 00:35:42,575
<font color="white">Kinevetted magad?

615
00:35:43,077 --> 00:35:44,143
<font color="white">Hagyd abba!

616
00:36:00,321 --> 00:36:04,523
<font color="white">Ez nagyon vicces, Taro.

617
00:36:05,390 --> 00:36:06,991
<font color="white">Bár láttam volna!

618
00:36:07,058 --> 00:36:11,163
<font color="white">Ideális párod?
<font color="white">Aki sokat nevet

619
00:36:24,203 --> 00:36:25,069
<font color="white">Nagyon vicces.

620
00:36:25,770 --> 00:36:27,071
<font color="white">Nem tudom abbahagyni.

621
00:36:32,373 --> 00:36:33,373
<font color="white">Bocs.

622
00:36:36,511 --> 00:36:39,146
<font color="white">Hol vannak a többiek?

623
00:36:46,983 --> 00:36:49,985
{\an8}<font color="white">Hol vannak a többiek?

624
00:37:02,593 --> 00:37:03,694
<font color="white">Nem érdekel.

625
00:37:06,762 --> 00:37:07,996
<font color="white">Már nem akarok más lányokkal találkozni.

626
00:37:11,232 --> 00:37:12,198
<font color="white">Nincs rá szükség.

627
00:37:20,003 --> 00:37:20,936
<font color="white">Figyelj!

628
00:37:23,370 --> 00:37:26,943
<font color="white">Nőként pontosan tudom.

629
00:37:30,111 --> 00:37:31,779
<font color="white">Amikor felszedsz egy lányt,

630
00:37:33,514 --> 00:37:35,182
<font color="white">vigyáznod kell...

631
00:37:37,083 --> 00:37:38,250
<font color="white">a Godzillákkal.

632
00:37:40,851 --> 00:37:41,784
<font color="white">Az meg mi?

633
00:37:43,018 --> 00:37:45,287
<font color="white">Elsőre kedvesnek tűnik,

634
00:37:46,254 --> 00:37:50,491
<font color="white">de egyre inkább változik.

635
00:37:50,825 --> 00:37:53,727
<font color="white">Ha dühös lesz,
<font color="white">más emberré válik.

636
00:37:54,326 --> 00:37:57,629
<font color="white">Ha elveszed,
<font color="white">szörny lesz belőle.

637
00:38:00,764 --> 00:38:03,566
<font color="white">Szóval átalakul?

638
00:38:03,633 --> 00:38:04,499
<font color="white">Igen.

639
00:38:05,332 --> 00:38:08,134
<font color="white">Reiya felesége volt ilyen.

640
00:38:08,735 --> 00:38:10,735
<font color="white">Folyamatosan változott.

641
00:38:11,869 --> 00:38:12,705
<font color="white">Légy óvatos.

642
00:38:14,439 --> 00:38:16,107
{\an8}<font color="white">Óvakodj a Godzilla lányoktól.

643
00:38:18,241 --> 00:38:19,108
{\an8}<font color="white">Oké.

644
00:38:20,075 --> 00:38:21,509
{\an8}<font color="white">Majd beírom a naplómba.

645
00:38:21,875 --> 00:38:22,744
{\an8}<font color="white">Igen.

646
00:38:33,450 --> 00:38:34,684
<font color="white">Akarsz maradni?

647
00:38:39,088 --> 00:38:40,023
{\an8}<font color="white">Tessék?

648
00:38:44,558 --> 00:38:48,093
{\an8}<font color="white">Várj. Szóval...

649
00:38:49,661 --> 00:38:50,627
{\an8}<font color="white">Persze.

650
00:38:52,931 --> 00:38:56,567
{\an8}<font color="white">De nincs nálam semmi.

651
00:38:57,600 --> 00:38:58,867
{\an8}<font color="white">De!

652
00:38:58,934 --> 00:39:01,737
{\an8}<font color="white">Van a bátyámnál.

653
00:39:01,804 --> 00:39:02,971
{\an8}<font color="white">Nincs rá szükség.

654
00:39:03,038 --> 00:39:05,438
{\an8}<font color="white">Nem. Nála mindig van.

655
00:39:05,505 --> 00:39:07,607
{\an8}<font color="white">Ruhák, fogkefe.

656
00:39:07,674 --> 00:39:10,074
{\an8}<font color="white">És rágcsa.

657
00:39:11,209 --> 00:39:12,409
{\an8}<font color="white">Azonnal jövök.

658
00:39:32,624 --> 00:39:33,490
{\an8}<font color="white">Hm?

659
00:39:34,724 --> 00:39:35,626
{\an8}<font color="white">Nyitva van--

660
00:39:40,028 --> 00:39:41,262
{\an8}<font color="white">Megyek.

661
00:39:43,128 --> 00:39:44,230
{\an8}<font color="white">Megyek.

662
00:39:50,736 --> 00:39:51,703
<font color="white">Taro?

663
00:39:52,869 --> 00:39:53,837
<font color="white">Kazuna?

664
00:39:54,805 --> 00:39:55,705
<font color="white">Akkor...

665
00:39:59,441 --> 00:40:00,441
<font color="white">Taro.

666
00:40:02,208 --> 00:40:03,041
<font color="white">Mai?

667
00:40:09,446 --> 00:40:10,879
{\an8}<font color="white">Eljött az aranykor?

668
00:40:11,279 --> 00:40:14,050
{\an8}<font color="white">Visszajött hozzám?

669
00:40:14,117 --> 00:40:15,751
{\an8}<font color="white">-Örülsz neki?
<font color="white">-Olyan, mintha 2 feleségem lenne.

670
00:40:15,818 --> 00:40:16,818
{\an8}<font color="white">Káosz!

671
00:40:17,185 --> 00:40:19,187
{\an8}<font color="white">-Fejezzük ezt be!
<font color="white">-Menj hozzá a fiamhoz.

672
00:40:20,387 --> 00:40:21,287
{\an8}<font color="white">Szánalmas vagyok.

673
00:40:21,354 --> 00:40:22,420
{\an8}<font color="white">Mit gondolsz ki vagyok én?

674
00:40:22,487 --> 00:40:23,822
{\an8}<font color="white">Itt is káosz.

675
00:40:23,888 --> 00:40:25,589
{\an8}<font color="white">magyar szöveg: Bekka

676
00:40:25,656 --> 00:40:27,889
{\an8}<font color="white">magyar szöveg:
<font color="white">Bekka

