﻿1
00:00:05,173 --> 00:00:06,074
<font color="white">Taro?

2
00:00:08,977 --> 00:00:10,145
<font color="white">Taro.

3
00:00:10,212 --> 00:00:11,582
<i><font color="white">Egyszer csak megjelent...</i>

4
00:00:12,049 --> 00:00:12,917
<font color="white">Mai?

5
00:00:13,184 --> 00:00:14,720
<i><font color="white">a volt barátnőm.</i>

6
00:00:15,420 --> 00:00:18,223
<i><font color="white">De hát most ment férjhez!</i>

7
00:00:21,427 --> 00:00:22,528
<i><font color="white">Mi folyik itt?</i>

8
00:00:23,364 --> 00:00:27,470
<i><font color="white">Általában higgadt vagyok,
<font color="white">de ez a helyzet összezavart.</i>

9
00:00:27,970 --> 00:00:31,273
<i><font color="white">Közben,
<font color="white">a barátaim szerelmi háromszögbe keveredtek.</i>

10
00:00:31,807 --> 00:00:34,377
<font color="white">A főnök a fej, Miyoshi az írás.

11
00:00:48,464 --> 00:00:50,166
<font color="white">Írás!

12
00:00:50,601 --> 00:00:52,736
<font color="white">Igen!

13
00:00:53,270 --> 00:00:56,507
<i><font color="white">De én Kazunával vagyok.</i>

14
00:00:59,713 --> 00:01:01,148
<font color="white">Bocsánat hogy így rád törtem!

15
00:01:04,752 --> 00:01:05,686
<font color="white">Én...

16
00:01:06,420 --> 00:01:08,656
<font color="white">Te vagy az, Mai?

17
00:01:10,959 --> 00:01:13,130
<font color="white">Mi történt? Jól vagy?

18
00:01:13,197 --> 00:01:14,933
<font color="white">Gyere csak be!

19
00:01:15,367 --> 00:01:17,669
<font color="white">Jó? Gyere be!

20
00:01:20,639 --> 00:01:24,712
<font color="white">Kérlek gyere be!

21
00:01:37,329 --> 00:01:40,300
<font color="white">Ma jöttél vissza Sydney-ből?

22
00:01:40,900 --> 00:01:42,569
<font color="white">A reptérről egyenesen ide jöttem.

23
00:01:42,635 --> 00:01:43,469
<font color="white">Köszi.

24
00:01:50,746 --> 00:01:53,750
<font color="white">És mi történt?

25
00:02:08,336 --> 00:02:09,438
<font color="white">Ritsuki...

26
00:02:11,440 --> 00:02:16,348
<font color="white">egy új rámen üzletet nyitott Sydney-ben.

27
00:02:17,949 --> 00:02:20,185
<font color="white">Szóval vele mentem.

28
00:02:22,688 --> 00:02:23,923
<font color="white">Támogatni akartam.

29
00:02:25,693 --> 00:02:27,195
<font color="white">Elvégre a felesége vagyok.

30
00:02:31,267 --> 00:02:34,971
<font color="white">De soha nem volt otthon.

31
00:02:37,776 --> 00:02:39,211
<font color="white">Elment az összes rendezvényre.

32
00:02:40,013 --> 00:02:43,116
<font color="white">Aztán azzal jött elő,
<font color="white">hogy milyen nehéz a költségeket kordában tartani.

33
00:02:45,218 --> 00:02:46,086
<font color="white">Egyik nap,

34
00:02:48,155 --> 00:02:51,327
<font color="white">beugrottam az üzletbe
<font color="white">mielőtt vásárolni mentem volna.

35
00:02:52,462 --> 00:02:54,798
<i><font color="white">Ritsuki, mielőtt elmegyek bevásárolni--</i>

36
00:03:01,374 --> 00:03:03,043
<font color="white">Ez nem az aminek látszik.

37
00:03:03,109 --> 00:03:04,779
<font color="white">Megcsókoltad!

38
00:03:04,845 --> 00:03:07,281
<font color="white">Hirtelen megcsókolt.

39
00:03:07,348 --> 00:03:09,150
<font color="white">Nekem nem tűnt hirtelennek!

40
00:03:09,885 --> 00:03:11,620
<font color="white">-Hogy tehetted!
<font color="white">-Őszintén!

41
00:03:11,687 --> 00:03:12,854
<font color="white">Semmit nem jelent.

42
00:03:12,923 --> 00:03:15,492
<font color="white">Otthagytam a munkám, és mindig egyedül vagyok.

43
00:03:15,559 --> 00:03:17,295
<font color="white">Én mindent feláldoztam!

44
00:03:25,773 --> 00:03:27,775
<font color="white">Tudom hogy érted.

45
00:03:29,778 --> 00:03:30,913
<font color="white">Ishibashi, igaz?

46
00:03:33,248 --> 00:03:35,652
<font color="white">Újra találkoztál vele,

47
00:03:36,653 --> 00:03:39,725
<font color="white">de a kedvemért velem jöttél.

48
00:03:46,266 --> 00:03:47,267
<font color="white">Pontosan!

49
00:03:49,605 --> 00:03:50,706
<font color="white">És már nagyon bánom!

50
00:03:58,549 --> 00:04:01,321
<font color="white">Azt mondta erre,
<font color="white">hogy akkor szakítanunk kellene.

51
00:04:02,956 --> 00:04:04,892
<font color="white">Ezért egyedül jöttem vissza.

52
00:04:06,027 --> 00:04:07,828
<font color="white">És már itt is voltam.

53
00:04:15,172 --> 00:04:16,908
<font color="white">Sajnálom.

54
00:04:17,575 --> 00:04:18,943
<font color="white">Nem kellett volna idejönnöm.

55
00:04:19,944 --> 00:04:21,679
<font color="white">Össze fogtok házasodni.

56
00:04:22,380 --> 00:04:24,016
<i><font color="white">Együtt vagyunk.</i>

57
00:04:26,087 --> 00:04:27,555
<i><font color="white">És fontolgatjuk a házasságot is.</i>

58
00:04:32,861 --> 00:04:36,766
<font color="white">Igen. Jól mennek a dolgok.

59
00:04:37,133 --> 00:04:40,005
<font color="white">Együtt is élünk, látod?

60
00:04:45,244 --> 00:04:48,315
<font color="white">Már csak az esküvő
<font color="white">napját kell kitűznünk.

61
00:04:48,682 --> 00:04:49,885
<font color="white">Gratulálok!

62
00:04:54,057 --> 00:04:57,294
<font color="white">Sokkal jobban vagyok. Bocsánat hogy zavartam.

63
00:05:01,599 --> 00:05:04,070
<font color="white">Ki kell kísérnem.

64
00:05:05,072 --> 00:05:08,175
<font color="white">Elnézést, kérhetek kölcsön?

65
00:05:09,243 --> 00:05:11,213
<font color="white">-Csak 2,000 jen van nálam.
<font color="white">-Persze!

66
00:05:11,279 --> 00:05:12,280
<font color="white">Köszi.

67
00:05:15,819 --> 00:05:17,088
<font color="white">Mai,

68
00:05:19,057 --> 00:05:22,360
<font color="white">miért nem alszol itt?

69
00:05:25,164 --> 00:05:26,031
<font color="white">Tessék?

70
00:05:27,168 --> 00:05:28,069
<font color="white">Biztos vagy benne?

71
00:05:30,606 --> 00:05:32,808
<font color="white">Ha nem bánod, hogy velünk alszol.

72
00:05:34,676 --> 00:05:35,612
<font color="white">Köszönöm.

73
00:05:45,825 --> 00:05:46,759
<font color="white">Taro?

74
00:05:47,427 --> 00:05:48,328
<font color="white">Várj!

75
00:05:48,395 --> 00:05:50,264
<font color="white">Ezt nem hiszem el!

76
00:05:50,332 --> 00:05:51,433
<font color="white">Csak figyelj!

77
00:05:51,500 --> 00:05:53,269
<font color="white">Hogy történhetett ez?

78
00:05:53,336 --> 00:05:55,238
<font color="white">Mi hárman együtt?

79
00:05:55,305 --> 00:05:59,710
<font color="white">Kazuna és Mai együtt vannak nálam.
<font color="white">Mi ez?

80
00:05:59,777 --> 00:06:00,711
<font color="white">Ez káosz.

81
00:06:00,778 --> 00:06:01,879
<font color="white">Figyelj.

82
00:06:02,549 --> 00:06:04,884
<font color="white">Itt maradhatok? Neked van üres szobád.

83
00:06:04,951 --> 00:06:06,687
<font color="white">-Itt van.
<font color="white">-Hozom a pizsimet.

84
00:06:06,754 --> 00:06:08,556
<font color="white">Vannak nálam!

85
00:06:10,157 --> 00:06:11,025
<font color="white">Helló.

86
00:06:13,261 --> 00:06:14,129
<font color="white">Káosz.

87
00:06:15,232 --> 00:06:16,700
<font color="white">Csak nem elmész?

88
00:06:17,669 --> 00:06:19,470
<font color="white">Úgy látom dolgod van.

89
00:06:19,804 --> 00:06:21,673
<font color="white">Foglalkozz Ishibashi úrral.

90
00:06:22,307 --> 00:06:23,141
<font color="white">Szia!

91
00:06:37,727 --> 00:06:38,695
<font color="white">Bocsika!

92
00:06:39,197 --> 00:06:42,301
<i><font color="white">Szóval mégse mentetek át <font color="white">a fázisokon?</i>

93
00:06:42,368 --> 00:06:43,436
<font color="white">Értem.

94
00:06:44,070 --> 00:06:46,272
<font color="white">Hála neked, Taro. Komolyan!

95
00:06:46,339 --> 00:06:47,707
<font color="white">Mondtam, hogy sajnálom.

96
00:06:49,309 --> 00:06:50,277
<font color="white">Biztos,

97
00:06:50,677 --> 00:06:53,315
<font color="white">hogy nem zavarjuk apádat?

98
00:06:53,749 --> 00:06:55,952
<font color="white">Ha egyszer elaludt,
<font color="white">ágyút is elsüthetnek mellette.

99
00:06:56,753 --> 00:06:57,787
<font color="white">Egészséges.

100
00:06:58,788 --> 00:07:00,091
<font color="white">Sokkal jobban, mint te.

101
00:07:00,391 --> 00:07:01,259
<font color="white">Mi?

102
00:07:01,325 --> 00:07:02,526
<font color="white">Miről van szó?

103
00:07:03,129 --> 00:07:06,233
<font color="white">Ne törődj vele! Ezt nem fogjuk megbeszélni.

104
00:07:06,700 --> 00:07:09,136
<font color="white">Mondd csak el neki!

105
00:07:10,471 --> 00:07:12,707
<font color="white">Biztos hogy nem!

106
00:07:13,875 --> 00:07:15,846
<font color="white">Nem piszkálni akarlak vele.

107
00:07:16,446 --> 00:07:18,850
<font color="white">Sok negyvenes férfi szenved ettől.

108
00:07:18,916 --> 00:07:20,952
<font color="white">Meg kell osztanunk az információkat.

109
00:07:21,019 --> 00:07:21,886
<font color="white">Nem.

110
00:07:21,953 --> 00:07:25,958
<font color="white">Oh, arról van szó, hogy Miyoshi
<font color="white">andrológusnál volt?

111
00:07:26,492 --> 00:07:27,628
<font color="white">Te tudod?

112
00:07:27,695 --> 00:07:31,733
<font color="white">Nyilvánvaló.
<font color="white">Láttam nálad a gyógyszereket.

113
00:07:32,367 --> 00:07:34,269
<font color="white">Azt gondoltam, "oké."

114
00:07:34,336 --> 00:07:35,837
<font color="white">Én nem láttam.

115
00:07:36,406 --> 00:07:37,840
<font color="white">Akkor azt hiszem beszélhetünk róla.

116
00:07:38,775 --> 00:07:42,013
<font color="white">Felismertem a tüneteket.

117
00:07:42,882 --> 00:07:45,151
<font color="white">Körülbelül 3 hónappal ezelőtt--

118
00:07:45,217 --> 00:07:46,752
<font color="white">Mindegy is... azt mondtam--

119
00:07:46,819 --> 00:07:47,853
<font color="white">Mindegy?

120
00:07:47,920 --> 00:07:48,889
<font color="white">Igaz is, Mai.

121
00:07:48,955 --> 00:07:50,324
<font color="white">Ez meglepő.

122
00:07:50,490 --> 00:07:54,229
<font color="white">3 hétig tartott a házasság.

123
00:07:54,296 --> 00:07:55,865
<font color="white">Nagyon rövid.

124
00:07:55,932 --> 00:07:57,801
<font color="white">Ez a bumeráng jelenség.

125
00:07:58,168 --> 00:07:59,436
<font color="white">Az meg mi?

126
00:07:59,936 --> 00:08:01,572
<font color="white">A szerelem fizikája.

127
00:08:02,273 --> 00:08:05,912
<font color="white">Egy kiegyensúlyozott kapcsolatban
<font color="white">ezt nem látod.

128
00:08:06,346 --> 00:08:09,616
<font color="white">Akkor történik, ha az egyik fél többet tesz bele.

129
00:08:09,683 --> 00:08:10,684
<font color="white">Elnézést.

130
00:08:12,353 --> 00:08:13,955
<font color="white">Vagy így, vagy úgy..

131
00:08:16,693 --> 00:08:19,330
<font color="white">Taro érzései erősebbek...

132
00:08:20,565 --> 00:08:21,432
<font color="white">mint Mai érzései.

133
00:08:22,367 --> 00:08:23,568
<font color="white">Én és Mai?

134
00:08:23,935 --> 00:08:27,272
<font color="white">És itt lép be
<font color="white">a bumeráng effektus.

135
00:08:28,109 --> 00:08:31,246
<font color="white">Aki többet kapott egy kapcsolatban
<font color="white">nem tudja elfelejteni az exét.

136
00:08:32,114 --> 00:08:33,882
<i><font color="white">Köszönöm, Taro.</i>

137
00:08:36,485 --> 00:08:39,822
<font color="white">Bizonyos események elődézhetik,
<font color="white">hogy ez a személy erre gondol,

138
00:08:39,891 --> 00:08:41,526
<font color="white">és végül visszatérnek az exükhöz.

139
00:08:42,227 --> 00:08:43,295
<font color="white">Bumeráng!

140
00:08:45,431 --> 00:08:46,832
<font color="white">Írd fel magadnak!

141
00:08:47,266 --> 00:08:50,137
<font color="white">Ha áldozatot hozol, visszajön.

142
00:08:50,871 --> 00:08:53,175
<font color="white">A szerelem bumeráng effektusa.

143
00:08:57,380 --> 00:08:58,648
<i><font color="white">Ez azt jelenti, hogy Mai...</i>

144
00:09:02,319 --> 00:09:03,988
<font color="white">visszajött hozzám?

145
00:09:05,158 --> 00:09:05,992
<font color="white">Hozzám?

146
00:09:25,016 --> 00:09:26,018
<font color="white">Jó reggelt!

147
00:09:29,190 --> 00:09:30,291
<font color="white">Aludtál?

148
00:09:30,357 --> 00:09:32,727
<font color="white">Igen. Elmentem egy kis kenyérért.

149
00:09:32,794 --> 00:09:34,896
<font color="white">A pékségből?

150
00:09:34,963 --> 00:09:36,998
<font color="white">6:30-kor nyitnak.

151
00:09:37,065 --> 00:09:38,334
<font color="white">Igen, korán nyitnak.

152
00:09:48,581 --> 00:09:50,817
<font color="white">Mi történt, Taro?

153
00:09:50,884 --> 00:09:53,021
<font color="white">Elmentél, és nem jöttél vissza.

154
00:09:53,088 --> 00:09:55,658
<font color="white">Iwakuránál voltam.

155
00:09:57,494 --> 00:09:58,461
<font color="white">Szia Mai.

156
00:09:58,528 --> 00:10:00,463
<font color="white">Hoztam friss kenyeret.

157
00:10:00,530 --> 00:10:03,234
<font color="white">Igen, de...

158
00:10:04,335 --> 00:10:08,141
<font color="white">Taro mostanában
<font color="white">müzlit reggelizik.

159
00:10:08,442 --> 00:10:09,610
<font color="white">Ja, igen...

160
00:10:11,111 --> 00:10:12,880
<font color="white">Hol vannak a tányérok?

161
00:10:12,946 --> 00:10:14,649
<font color="white">Tessék.

162
00:10:14,716 --> 00:10:15,817
<font color="white">Köszönöm.

163
00:10:16,384 --> 00:10:18,288
<font color="white">Feketén iszod a kávét, igaz?

164
00:10:18,355 --> 00:10:19,924
<font color="white">Igen.

165
00:10:19,991 --> 00:10:21,259
<font color="white">-Tessék.
<font color="white">-Köszönöm.

166
00:10:22,293 --> 00:10:25,129
<font color="white">Használhatom a kenyérpirítót?

167
00:10:25,196 --> 00:10:26,498
<font color="white">Igen, persze.

168
00:10:26,565 --> 00:10:28,133
<font color="white">Igen, a tej...

169
00:10:28,200 --> 00:10:29,970
<font color="white">-Tej?
<font color="white">-Megvan.

170
00:10:30,037 --> 00:10:31,338
<font color="white">Elnézést.

171
00:10:31,405 --> 00:10:32,607
<font color="white">Így jó?

172
00:10:32,674 --> 00:10:33,808
<font color="white">Igen.

173
00:10:33,875 --> 00:10:34,976
<font color="white">Használd ezt!

174
00:10:35,043 --> 00:10:36,811
<font color="white">Itt van egy kis tej.

175
00:10:37,145 --> 00:10:38,881
<font color="white">Kell egy másik tányér.

176
00:10:55,737 --> 00:10:56,673
<font color="white">Ízlik?

177
00:10:59,742 --> 00:11:00,610
<font color="white">Igen.

178
00:11:09,122 --> 00:11:10,591
<font color="white">Mennem kell.

179
00:11:11,091 --> 00:11:11,959
<font color="white">Oké.

180
00:11:12,526 --> 00:11:13,393
<font color="white">Mennem kell.

181
00:11:13,860 --> 00:11:15,530
<font color="white">Nekem is készülődnöm kell.

182
00:11:15,597 --> 00:11:17,267
<font color="white">Használhatom a zuhanyt?

183
00:11:17,334 --> 00:11:18,301
<font color="white">Igen. Persze.

184
00:11:21,973 --> 00:11:25,409
<font color="white">Ma este már
<font color="white">a barátjánál alszik, igaz?

185
00:11:25,476 --> 00:11:27,279
<font color="white">Nekem ezt mondta.

186
00:11:27,346 --> 00:11:28,213
<font color="white">Oké.

187
00:11:28,513 --> 00:11:29,683
<font color="white">Bocsánat ezért.

188
00:11:29,950 --> 00:11:32,587
<font color="white">Majd legközelebb átjövök.

189
00:11:35,423 --> 00:11:36,591
<font color="white">Egy pillanat--

190
00:11:42,033 --> 00:11:42,900
<font color="white">Nem elég meleg.

191
00:11:43,701 --> 00:11:45,804
<font color="white">Szárítja az arcom.

192
00:11:49,308 --> 00:11:50,175
<font color="white">Jó reggelt!

193
00:11:50,242 --> 00:11:51,111
<font color="white">Szia.

194
00:11:51,177 --> 00:11:52,712
<font color="white">Kivagyok.

195
00:11:54,850 --> 00:11:55,884
<font color="white">Jó reggelt!

196
00:11:55,951 --> 00:11:56,819
<font color="white">Szia.

197
00:11:56,886 --> 00:11:58,588
<font color="white">A nejed csinált ebédet?

198
00:11:59,122 --> 00:12:03,260
<font color="white">Takarékoskodnunk kell.
<font color="white">A tegnapi maradék.

199
00:12:03,927 --> 00:12:05,865
<font color="white">Velem is ez fog történni?

200
00:12:05,931 --> 00:12:07,266
<font color="white">És foglalt fürdőszoba?

201
00:12:07,833 --> 00:12:08,701
<font color="white">Hm?

202
00:12:09,703 --> 00:12:11,538
<font color="white">Bentó. Remek.

203
00:12:25,156 --> 00:12:27,392
<font color="white">RAMEN ITOI

204
00:12:52,292 --> 00:12:54,496
<font color="white">Kedves ITOI úr!

205
00:12:54,563 --> 00:12:56,898
<i><font color="white">Most jön vissza?</i>

206
00:12:56,965 --> 00:12:58,334
<font color="white">Takeshima Mai.

207
00:12:59,268 --> 00:13:01,137
<font color="white">Nem túl átlátszó?

208
00:13:01,204 --> 00:13:02,939
<font color="white">Ki akarja használni Tarót.

209
00:13:03,005 --> 00:13:05,109
<font color="white">El tudod ezt hinni?

210
00:13:05,542 --> 00:13:08,114
<font color="white">Remélem gyorsan hazamegy a férjéhez.

211
00:13:11,351 --> 00:13:13,887
<font color="white">Mr. Obayashi meg akarja
<font color="white">változtatni az időpontját.

212
00:13:14,187 --> 00:13:15,656
<font color="white">Bemegyek.

213
00:13:15,723 --> 00:13:16,591
<font color="white">Majd én!

214
00:13:19,662 --> 00:13:20,997
<i><font color="white">Veszíteni fogsz.</i>

215
00:13:21,532 --> 00:13:23,067
<font color="white">-Mi?
<font color="white">-Tudok róla.

216
00:13:24,301 --> 00:13:26,904
<font color="white">Egész nap csak panaszkodsz.

217
00:13:27,873 --> 00:13:30,744
<font color="white">Ha tényleg meg akarod tartani Tarót,

218
00:13:31,211 --> 00:13:34,249
<font color="white">önbizalomra van szükséged.

219
00:13:36,217 --> 00:13:38,586
<font color="white">Mostantól odafigyelek.

220
00:13:39,320 --> 00:13:40,790
<font color="white">És te?

221
00:13:40,856 --> 00:13:41,690
<font color="white">Én?

222
00:13:41,757 --> 00:13:45,697
<font color="white">Az a csinos lány.
<font color="white">A szerelmi háromszögetek Iwakurával.

223
00:13:46,431 --> 00:13:48,133
<font color="white">Mégis minek nézel engem?

224
00:13:48,433 --> 00:13:50,502
<font color="white">A sármom messze földön híres.

225
00:13:55,644 --> 00:13:59,649
<font color="white">Szóval téged választott?

226
00:14:00,216 --> 00:14:01,083
<font color="white">Még szép!

227
00:14:01,717 --> 00:14:02,552
<font color="white">Persze!

228
00:14:03,452 --> 00:14:04,321
<font color="white">Gondolom.

229
00:14:05,155 --> 00:14:08,127
<font color="white">Az elbocsátás ideje
<font color="white">a kulcs.

230
00:14:08,194 --> 00:14:10,197
<font color="white">Keressen precendenseket.

231
00:14:10,263 --> 00:14:11,131
<font color="white">Igen.

232
00:14:15,135 --> 00:14:15,970
<font color="white">Halló!

233
00:14:18,306 --> 00:14:19,175
<font color="white">Apám?

234
00:14:20,710 --> 00:14:22,112
<font color="white">Fuldoklik?

235
00:14:23,080 --> 00:14:25,082
<font color="white">Máshová megyünk.

236
00:14:25,149 --> 00:14:27,484
<font color="white">Ms. Yuasa. Hogy van apám?

237
00:14:37,198 --> 00:14:40,536
<i><font color="white">Kijött ez <font color="white">mame-daifuku.</i>

238
00:14:41,003 --> 00:14:41,871
<font color="white">Mi?

239
00:14:41,937 --> 00:14:44,542
<font color="white">Erősen ütögettem a hátát,

240
00:14:44,609 --> 00:14:46,110
<font color="white">és kiköpte a rizssütit.

241
00:14:46,545 --> 00:14:48,814
<font color="white">Fulladozott a mocsitól?

242
00:14:49,815 --> 00:14:53,186
<font color="white">Láttam anyádat a Styx partján.

243
00:14:53,686 --> 00:14:57,525
<font color="white">Integetett nekem, ezért elfutottam.

244
00:15:09,909 --> 00:15:11,711
<font color="white">Hála istennek jól van.

245
00:15:19,856 --> 00:15:20,823
<font color="white">Jól van?

246
00:15:21,357 --> 00:15:22,191
<font color="white">Igen.

247
00:15:24,962 --> 00:15:27,264
<font color="white">Megnézem hogy tudjuk lemondani a programjait.

248
00:15:33,840 --> 00:15:36,110
<font color="white">Azt hittem, készen állok mindenre.

249
00:15:37,812 --> 00:15:39,247
<font color="white">Tényleg azt hittem.

250
00:15:41,550 --> 00:15:45,156
<font color="white">Egy ilyen esemény viszont megmutatja
<font color="white">valójában milyen gyenge vagyok.

251
00:15:53,132 --> 00:15:54,734
<font color="white">Ishibashi. Erre.

252
00:15:54,801 --> 00:15:56,471
<font color="white">Ide.

253
00:15:56,538 --> 00:15:58,039
<font color="white">Beszélni akar veled.

254
00:15:58,106 --> 00:15:59,809
<font color="white">Várj? Mi...

255
00:16:00,443 --> 00:16:01,310
<font color="white">Mr. Ishibashi.

256
00:16:01,377 --> 00:16:02,244
<font color="white">Igen?

257
00:16:02,311 --> 00:16:03,913
<font color="white">Örvendek.

258
00:16:13,793 --> 00:16:14,894
<font color="white">Fejvadász?

259
00:16:15,095 --> 00:16:18,532
<font color="white">Igen. Egy külföldi cég.

260
00:16:18,599 --> 00:16:19,567
<font color="white">Komolyan?

261
00:16:22,805 --> 00:16:23,907
<font color="white">A szokásos.

262
00:16:27,011 --> 00:16:27,878
<font color="white">Köszönöm.

263
00:16:32,083 --> 00:16:36,958
<font color="white">Tetszik nekik a prezentáció
<font color="white">amit tavaly csináltam.

264
00:16:37,025 --> 00:16:38,726
<font color="white">Hol van Iwakura?

265
00:16:38,793 --> 00:16:42,031
<i><font color="white">Ma az apjával marad.</i>

266
00:16:48,907 --> 00:16:49,875
<font color="white">És a feltételek?

267
00:16:50,275 --> 00:16:54,914
<font color="white">Elemzőként folytatnám.
<font color="white">Éves fizetés. Plusz bónusz.

268
00:16:54,981 --> 00:16:58,353
<font color="white">Kétszer annyit fizetnének.

269
00:16:58,420 --> 00:16:59,655
<font color="white">Az király.

270
00:16:59,889 --> 00:17:01,791
<font color="white">Jó üzlet,

271
00:17:02,124 --> 00:17:05,796
<font color="white">de elégedett vagyok a mostani munkámmal.

272
00:17:05,862 --> 00:17:09,034
<font color="white">Ha maradok,
<font color="white">biztos a helyem a nyugdíjig.

273
00:17:09,401 --> 00:17:13,807
<font color="white">Bejött a munka,
<font color="white">és az exed is visszajött.

274
00:17:15,408 --> 00:17:17,310
<font color="white">Itt a kánanán?

275
00:17:18,412 --> 00:17:19,280
<font color="white">Mi?

276
00:17:20,883 --> 00:17:21,984
<font color="white">Nem tudom.

277
00:17:23,754 --> 00:17:26,990
<font color="white">Azt hiszem ez a hosszú évek
<font color="white">kemény munkájának köszönhető.

278
00:17:27,324 --> 00:17:32,464
<font color="white">Beérett a munkám gyümölcse.
<font color="white">

279
00:17:32,530 --> 00:17:34,301
<font color="white">Szerintem megérdemlem.

280
00:17:34,367 --> 00:17:35,235
<font color="white">Taro lázba jön.

281
00:17:35,602 --> 00:17:40,241
<font color="white">Ami a szerelmi életem illeti,
<font color="white">ahogy mondtad,

282
00:17:41,042 --> 00:17:42,744
<font color="white">Mai nem tud elfelejteni.

283
00:17:42,811 --> 00:17:44,680
<font color="white">Kezdesz beképzelt lenni.

284
00:17:44,746 --> 00:17:47,318
<font color="white">De pillanatnyilag--

285
00:17:50,055 --> 00:17:50,989
<font color="white">Kazuna.

286
00:17:52,190 --> 00:17:53,758
<font color="white">Új üzenet

287
00:17:54,827 --> 00:17:57,031
<i><font color="white">Mikor jössz haza, Taro?</i>

288
00:17:57,799 --> 00:18:02,271
<i><font color="white">Mai nem tudott találkozni a barátjával,
<font color="white">ezért nincs hová mennie.</i>

289
00:18:02,338 --> 00:18:03,172
<font color="white">Mi?

290
00:18:04,473 --> 00:18:06,343
<font color="white">Ezért én is itt maradok.

291
00:18:07,043 --> 00:18:10,616
<font color="white">Akarod hogy főzzek valamit? Curry?

292
00:18:12,018 --> 00:18:13,686
<font color="white">Akarsz elsőnek menni fürdeni?

293
00:18:13,753 --> 00:18:15,054
<font color="white">Haza kell mennem.

294
00:18:15,121 --> 00:18:16,990
<font color="white">A két feleség miatt?

295
00:18:17,323 --> 00:18:19,093
<font color="white">Az arany élet folytatódik.

296
00:18:21,597 --> 00:18:22,565
<font color="white">Menjünk hozzám.

297
00:18:24,100 --> 00:18:24,968
<font color="white">Együtt.

298
00:18:25,402 --> 00:18:26,703
<font color="white">Gyere velem.

299
00:18:26,770 --> 00:18:27,905
<font color="white">-Én?
<font color="white">-Viszlát, Reika.

300
00:18:27,971 --> 00:18:28,839
<font color="white">Mennünk kell.

301
00:18:28,906 --> 00:18:30,308
<font color="white">-Én is.
<font color="white">-Igen. Mindketten.

302
00:18:36,284 --> 00:18:37,185
{\an8}<font color="white">Elfogadható.

303
00:18:37,251 --> 00:18:39,253
<font color="white">Ezért curry.

304
00:18:39,320 --> 00:18:40,588
<font color="white">Finom.

305
00:18:40,655 --> 00:18:41,989
<font color="white">Oh. Köszi.

306
00:18:45,429 --> 00:18:48,667
<font color="white">Mit fogsz csinálni, Taro?

307
00:18:48,967 --> 00:18:49,801
<font color="white">Mivel?

308
00:18:50,068 --> 00:18:51,102
<font color="white">Az állásajánlattal.

309
00:18:51,670 --> 00:18:54,707
<font color="white">Remek, ez egy előrelépés.
<font color="white">Gratulálok.

310
00:18:54,774 --> 00:18:56,309
<font color="white">Még nem döntöttem.

311
00:18:57,076 --> 00:18:59,547
<font color="white">Egy harmincas bankár.

312
00:19:01,350 --> 00:19:03,285
<font color="white">A legjobb alkalom váltani.

313
00:19:03,352 --> 00:19:05,554
<font color="white">Ez az utolsó esélyed.

314
00:19:06,556 --> 00:19:07,657
<font color="white">Igaz.

315
00:19:07,724 --> 00:19:10,529
<font color="white">De ez éves fizetés, nem?

316
00:19:10,829 --> 00:19:13,433
<font color="white">Minden évben újítják a szerződést.

317
00:19:13,499 --> 00:19:15,635
<font color="white">Csökkenhet is a fizetésed.

318
00:19:15,969 --> 00:19:19,240
<font color="white">Megvan a lehetősége.

319
00:19:19,306 --> 00:19:22,278
<font color="white">Nem kell elfogadnod
<font color="white">ha nem akarod.

320
00:19:24,982 --> 00:19:26,149
<font color="white">Értem.

321
00:19:27,050 --> 00:19:29,620
<font color="white">Ez nem csak Taróról szól.

322
00:19:31,422 --> 00:19:35,161
<font color="white">Ha összeházasodtok,
<font color="white">házat vesztek, hitelt vesztek fel,

323
00:19:35,528 --> 00:19:37,431
<font color="white">és gyerekeitek lesznek.

324
00:19:38,666 --> 00:19:42,570
<font color="white">Megértem hogy téged is
<font color="white">érint, ha munkát változtat.

325
00:19:45,007 --> 00:19:48,045
<font color="white">Mikor lesz az esküvő?

326
00:19:48,112 --> 00:19:48,980
<font color="white">Esküvő?

327
00:19:53,084 --> 00:19:54,319
<font color="white">Ők még nem is...

328
00:19:55,588 --> 00:19:58,559
<font color="white">Kihagytátok a fázisokat?

329
00:20:00,795 --> 00:20:01,764
<font color="white">Hagyd abba!

330
00:20:02,264 --> 00:20:05,200
<font color="white">Pedig tudod, hogy fontos.

331
00:20:05,934 --> 00:20:06,902
<font color="white">Hagyd abba!

332
00:20:08,505 --> 00:20:09,439
<font color="white">Elég.

333
00:20:25,462 --> 00:20:26,730
<font color="white">Én most...

334
00:20:30,300 --> 00:20:31,736
<font color="white">megnézem a barátom hazaért-e már.

335
00:20:32,303 --> 00:20:33,171
<font color="white">Oké.

336
00:21:02,911 --> 00:21:04,913
<font color="white">Meg kellene néznem.

337
00:21:18,364 --> 00:21:20,567
<font color="white">Mit jelentettek azok a könnyek?

338
00:21:23,973 --> 00:21:26,209
<font color="white">Hát nem érted?

339
00:21:28,211 --> 00:21:32,350
<font color="white">Rejtett kérés van
<font color="white">egy nő könnyeiben.

340
00:21:33,184 --> 00:21:34,051
<font color="white">Kérés?

341
00:21:36,423 --> 00:21:37,857
<font color="white">Természetesen.

342
00:21:38,659 --> 00:21:40,628
<font color="white">Kérés.

343
00:21:41,662 --> 00:21:43,932
<font color="white">Taro figyelmét akarta.

344
00:22:07,763 --> 00:22:09,065
<font color="white">Sikerült megtalálni?

345
00:22:09,332 --> 00:22:11,903
<font color="white">Ayumi. Egy régi kollégám.

346
00:22:12,637 --> 00:22:15,908
<font color="white">Üzleti úton van.
<font color="white">Holnap jön vissza.

347
00:22:16,142 --> 00:22:17,076
<font color="white">Értem.

348
00:22:17,310 --> 00:22:18,177
<font color="white">Bocs.

349
00:22:19,045 --> 00:22:20,447
<font color="white">Engem nem zavar.

350
00:22:24,954 --> 00:22:26,823
<font color="white">-Megjöttünk.
<font color="white">-Oké.

351
00:22:27,090 --> 00:22:29,392
<font color="white">Jaj, nem is segítettem.

352
00:22:29,459 --> 00:22:33,197
<font color="white">Nem baj, akarsz menni a fürdőszobába?

353
00:22:33,264 --> 00:22:34,966
<font color="white">Majd később.

354
00:22:35,032 --> 00:22:36,769
<font color="white">Nem, menj csak nyugodtan.

355
00:22:36,836 --> 00:22:37,804
<font color="white">Nem lehet.

356
00:22:37,871 --> 00:22:40,107
<font color="white">Ragaszkodok hozzá. Menj te!

357
00:22:40,174 --> 00:22:42,443
<font color="white">Nincs másik ruhád.

358
00:22:42,510 --> 00:22:43,544
<font color="white">Nem baj.

359
00:22:44,345 --> 00:22:45,380
<font color="white">Taro.

360
00:22:45,447 --> 00:22:46,848
<font color="white">Ruha kellene neki.

361
00:22:46,915 --> 00:22:47,918
<font color="white">Persze.

362
00:22:47,985 --> 00:22:50,120
<font color="white">Bocs. Köszi.

363
00:22:50,655 --> 00:22:53,291
<font color="white">Hosszú-vagy rövidujjú?

364
00:22:53,358 --> 00:22:54,926
<font color="white">-Oh...
<font color="white">-Mindegy.

365
00:23:00,234 --> 00:23:01,802
<font color="white">Hiányzik az ágyam.

366
00:23:03,438 --> 00:23:06,642
<font color="white">Nekem is.

367
00:23:07,609 --> 00:23:08,477
<font color="white">Oh.

368
00:23:13,451 --> 00:23:15,254
<font color="white">Szóval ilyen a házasság.

369
00:23:15,321 --> 00:23:16,155
<font color="white">Mi?

370
00:23:16,222 --> 00:23:19,892
<font color="white">Valaki mindig otthon van.

371
00:23:20,493 --> 00:23:23,664
<font color="white">Meg kell osztanom a helyet.

372
00:23:24,033 --> 00:23:25,034
<font color="white">Fején találtad!

373
00:23:26,001 --> 00:23:30,273
<font color="white">Az exem folyamatosan mondogatta
<font color="white">az utolsó napjainkban.

374
00:23:30,974 --> 00:23:34,512
<font color="white">"Menj arrébb! Nem látom tőled a tévét."
<font color="white">"Menj innen. Egyedül akarok aludni."

375
00:23:34,712 --> 00:23:37,050
<font color="white">"Menj arrébb. Idegesítesz."

376
00:23:37,317 --> 00:23:39,620
<i><font color="white">Menj arrébb<font color="white"> lett a becenevem.</i>

377
00:23:41,589 --> 00:23:43,490
<font color="white">Ha megnősülök,

378
00:23:44,325 --> 00:23:47,729
<font color="white">nem dönthetek egyedül
<font color="white">a karrieremről sem.

379
00:23:51,736 --> 00:23:53,538
<font color="white">Remélem Iwakura,

380
00:23:54,072 --> 00:23:55,506
<font color="white">apja jól van.

381
00:23:57,543 --> 00:23:59,278
<font color="white">Látogassuk meg holnap.

382
00:23:59,812 --> 00:24:00,748
<font color="white">Jó.

383
00:24:05,654 --> 00:24:06,588
<font color="white">Oké.

384
00:24:10,760 --> 00:24:12,195
<font color="white">Túl meleg vagy!

385
00:24:12,697 --> 00:24:13,531
<font color="white">Te is.

386
00:24:14,833 --> 00:24:15,868
<font color="white">Izzadsz?

387
00:24:15,935 --> 00:24:18,270
<font color="white">Igen. Mint az állat.

388
00:24:19,105 --> 00:24:20,506
<font color="white">Így rám fog tapadni a pizsi.

389
00:24:20,573 --> 00:24:21,441
<font color="white">Igen. Neked is?

390
00:24:21,508 --> 00:24:22,376
<font color="white">-Igen.
<font color="white">-Nekem is.

391
00:24:34,392 --> 00:24:36,460
<font color="white">Kedves tőletek hogy eljöttetek.

392
00:24:36,529 --> 00:24:37,864
<font color="white">Hála istennek, hogy semmi baja.

393
00:24:37,930 --> 00:24:39,700
<font color="white">Nem kellett volna!

394
00:24:40,067 --> 00:24:41,435
<font color="white">Hol van Iwakura?

395
00:24:45,840 --> 00:24:46,708
<font color="white">Mr. Iwakura?

396
00:24:48,109 --> 00:24:49,179
<font color="white">Ta-da.

397
00:24:49,913 --> 00:24:51,214
<font color="white">Ti miért vagytok itt?

398
00:24:51,281 --> 00:24:54,352
<font color="white">Engem látogattak meg,
<font color="white">ezért felhoztam őket.

399
00:24:54,585 --> 00:24:55,787
<font color="white">Nem kellett volna.

400
00:24:56,554 --> 00:24:57,756
<font color="white">Hallottuk ám!

401
00:24:57,990 --> 00:25:01,829
<font color="white">Meghívtad a kolléganőd,
<font color="white">Hibinó Tokót,

402
00:25:01,896 --> 00:25:03,631
<font color="white">vacsorára?

403
00:25:04,199 --> 00:25:06,601
<font color="white">Meg akarta látogatni apámat,

404
00:25:07,102 --> 00:25:08,503
<font color="white">akkor meg miért ne?

405
00:25:08,904 --> 00:25:10,506
<font color="white">Nem kell étterembe menni.

406
00:25:10,573 --> 00:25:13,912
<font color="white">Az apartman vendégszobája
<font color="white">csak erre az alkalomra kivéve.

407
00:25:15,613 --> 00:25:18,150
<font color="white">Szép terítés egy olyantól, aki sose főz.

408
00:25:18,217 --> 00:25:20,052
<font color="white">Virág az asztalon.

409
00:25:21,587 --> 00:25:23,256
<font color="white">Szinte érzem...

410
00:25:23,957 --> 00:25:25,661
<font color="white">az aljas hátsó szándékod.

411
00:25:26,829 --> 00:25:29,666
<font color="white">Csak meg akartam köszönni neki.

412
00:25:30,366 --> 00:25:32,902
<font color="white">Velem volt, amikor apa elájult,

413
00:25:32,969 --> 00:25:33,937
<font color="white">és segített nekem.

414
00:25:34,003 --> 00:25:35,072
<font color="white">Akkor hívj meg minket is.

415
00:25:35,840 --> 00:25:37,007
<font color="white">Taro tud főzni.

416
00:25:37,076 --> 00:25:37,910
<font color="white">Én?

417
00:25:37,977 --> 00:25:38,811
<font color="white">Miért ne?

418
00:25:38,878 --> 00:25:41,315
<font color="white">Együtt megünnepeljük a felépülését, nem?

419
00:25:42,549 --> 00:25:43,817
<font color="white">Nem?

420
00:25:49,124 --> 00:25:49,993
<font color="white">Francba!

421
00:25:50,460 --> 00:25:52,663
<font color="white">Meghoztuk a zöldségeket.

422
00:25:52,730 --> 00:25:54,132
<font color="white">Ez Iwakurától van.

423
00:25:54,198 --> 00:25:55,066
<font color="white">Klassz.

424
00:25:57,435 --> 00:25:58,871
<font color="white">Jól van.

425
00:25:59,738 --> 00:26:01,876
<font color="white">Kezdjünk főzni!

426
00:26:12,722 --> 00:26:14,793
<i><font color="white">Valahogy így alakult.</i>

427
00:26:16,094 --> 00:26:18,230
<font color="white">Picit sokan leszünk, de próbáld élvezni.

428
00:26:18,297 --> 00:26:19,365
<font color="white">Köszönöm.

429
00:26:20,366 --> 00:26:21,801
<font color="white">Ezt felviszem.

430
00:26:22,101 --> 00:26:23,036
<font color="white">Köszi.

431
00:26:27,843 --> 00:26:28,711
<font color="white">Nahát.

432
00:26:29,479 --> 00:26:30,380
<font color="white">Nahát.

433
00:26:31,381 --> 00:26:32,248
<font color="white">Ez fura.

434
00:26:33,349 --> 00:26:35,352
<font color="white">Nem én nyertem?

435
00:26:37,757 --> 00:26:39,091
<font color="white">Írás volt,

436
00:26:39,392 --> 00:26:40,326
<font color="white">vagyis én.

437
00:26:40,994 --> 00:26:43,530
<font color="white">Azaz, az enyém vagy.

438
00:26:45,966 --> 00:26:50,040
<font color="white">Fura. Az csak arra az egy éjjelre szólt.

439
00:26:50,607 --> 00:26:52,142
<font color="white">A jogod lejárt.

440
00:27:07,629 --> 00:27:09,664
<font color="white">Szóval kezdhetjük elölről?

441
00:27:12,101 --> 00:27:14,839
<font color="white">Dühös vagy, mert
<font color="white">áthúztam a számításod?

442
00:27:15,506 --> 00:27:18,210
<font color="white">Nem, inkább megkönnyebbültem.

443
00:27:19,945 --> 00:27:23,049
<font color="white">Ideges lennék
<font color="white">ha kettesben lennénk.

444
00:27:39,705 --> 00:27:41,174
<font color="white">Tessék.

445
00:27:41,241 --> 00:27:43,677
<font color="white">Hű, csodás.

446
00:27:43,744 --> 00:27:45,312
<font color="white">A főétel még hátravan.

447
00:27:45,512 --> 00:27:46,446
<font color="white">Remek.

448
00:27:46,546 --> 00:27:48,149
<font color="white">Nagyon finom.

449
00:27:48,216 --> 00:27:49,083
<font color="white">Remek.

450
00:27:49,150 --> 00:27:50,184
<i><font color="white">Jó étvágyat!</i>

451
00:27:50,253 --> 00:27:51,521
<font color="white">Szedjünk.

452
00:27:51,588 --> 00:27:55,493
<font color="white">-Veszek ebből egy kicsit.
<font color="white">-Tessék.

453
00:27:55,559 --> 00:27:56,594
<font color="white">Megkóstoltad?

454
00:27:56,661 --> 00:27:57,762
<font color="white">Kérsz?

455
00:27:58,362 --> 00:28:00,032
<font color="white">Az étel finom,

456
00:28:01,133 --> 00:28:03,637
<font color="white">de utálnám, ha a barátom
<font color="white">ilyen jól főzne.

457
00:28:03,904 --> 00:28:04,939
<font color="white">Miért?

458
00:28:05,272 --> 00:28:07,609
<font color="white">Nem kérhetem, hogy állandóan ő főzzön,

459
00:28:07,709 --> 00:28:10,478
<font color="white">és a saját főztömmel nehéz
<font color="white">lenne elkápráztatni.

460
00:28:10,545 --> 00:28:11,480
<font color="white">Értem.

461
00:28:11,580 --> 00:28:15,053
<font color="white">Azt hittem, jó ha egy férfi tud főzni.
<font color="white">Tényleg azt hittem.

462
00:28:16,721 --> 00:28:18,190
<font color="white">Szóval, Toko?

463
00:28:19,992 --> 00:28:23,630
<font color="white">Ha nem randizik senkivel, menjen hozzá a fiamhoz.

464
00:28:27,269 --> 00:28:29,237
<font color="white">Mindenki ignorálja amit mond!

465
00:28:30,974 --> 00:28:33,643
<font color="white"> Iwakura te nem agglegény vagy?

466
00:28:33,710 --> 00:28:35,211
<font color="white">Ő egy AK.

467
00:28:36,113 --> 00:28:38,818
<font color="white">Tudatosan agglegény. Én találtam ki.

468
00:28:39,251 --> 00:28:40,453
<font color="white">AK?

469
00:28:40,720 --> 00:28:44,925
<font color="white">Egyik sem vagyok.

470
00:28:45,459 --> 00:28:47,027
<font color="white">Csak még keresem az igazit.

471
00:28:47,361 --> 00:28:48,830
<font color="white">Értem.

472
00:28:49,397 --> 00:28:50,665
<font color="white">És te Miyoshi?

473
00:28:53,269 --> 00:28:59,176
<font color="white">Gondolok a házasságra,
<font color="white">de nem vagyok benne biztos...

474
00:28:59,243 --> 00:29:00,979
<font color="white">A házasság engem hidegen hagy.

475
00:29:02,916 --> 00:29:05,987
<font color="white">Nincs rá szükségem,
<font color="white">hogy bizonyítsam, boldog vagyok.

476
00:29:06,755 --> 00:29:08,923
<font color="white">De ez csak az én véleményem.

477
00:29:10,658 --> 00:29:11,860
<font color="white">Na megint.

478
00:29:12,161 --> 00:29:16,067
<font color="white">A fiatalok folyton ezt mondják.

479
00:29:18,937 --> 00:29:22,641
<font color="white">És te Taro? Te AK vagy?

480
00:29:26,913 --> 00:29:29,084
<font color="white">Meg kell néznem a sütőt.

481
00:29:40,866 --> 00:29:44,071
{\an8}<font color="white">Jól néz ki.

482
00:29:55,352 --> 00:29:57,421
<font color="white">Mi volt ez?

483
00:29:57,688 --> 00:29:59,056
<font color="white">Várj, ezt meg kell csinálnom.

484
00:30:03,564 --> 00:30:06,568
<font color="white">Ez megkönnyebülés.

485
00:30:06,634 --> 00:30:07,635
<font color="white">Hogy érted?

486
00:30:08,036 --> 00:30:10,638
<font color="white">Nem akar férjhez menni.

487
00:30:11,306 --> 00:30:13,109
<font color="white">Nekem találták ki.

488
00:30:14,577 --> 00:30:16,981
<font color="white">Irigyellek. Kiszámítható vagy.

489
00:30:20,085 --> 00:30:22,020
<font color="white">Fejezzük ezt be!

490
00:30:22,821 --> 00:30:24,490
<font color="white">Mondd el mire gondolsz!

491
00:30:24,991 --> 00:30:26,626
<font color="white">Semmire.

492
00:30:27,460 --> 00:30:28,597
<font color="white">Ne aggódj miatta.

493
00:30:29,364 --> 00:30:30,532
<font color="white">Hogy érted?

494
00:30:30,599 --> 00:30:32,969
<font color="white">-Hazug.
<font color="white">-Csináld ahogy jónak látod!

495
00:30:33,035 --> 00:30:34,070
<font color="white">Forró.

496
00:30:34,137 --> 00:30:35,104
<font color="white">Nem hiszek neked.

497
00:30:35,171 --> 00:30:36,272
<font color="white">Hazudsz.

498
00:30:36,339 --> 00:30:37,641
<font color="white">-Komolyan.
<font color="white">-Nem.

499
00:30:37,708 --> 00:30:38,909
<font color="white">Miért hazudnék?

500
00:30:42,114 --> 00:30:43,283
<font color="white">Istenem!

501
00:30:45,051 --> 00:30:45,886
<font color="white">Aú.

502
00:30:50,091 --> 00:30:51,459
<font color="white">-Jól vagy?
<font color="white">-Igen.

503
00:30:58,002 --> 00:30:59,103
<font color="white">Jól vagy?

504
00:30:59,170 --> 00:31:00,604
<font color="white">Sajnálom, Taro.

505
00:31:01,206 --> 00:31:02,207
<font color="white">Én is.

506
00:31:02,274 --> 00:31:05,012
<font color="white">Taro. Csak vágd le! Semmi baja.

507
00:31:05,078 --> 00:31:07,048
<font color="white">Nem baj.

508
00:31:24,303 --> 00:31:25,205
<font color="white">A barátom...

509
00:31:27,307 --> 00:31:29,311
<font color="white">hazaért.

510
00:31:29,377 --> 00:31:30,812
<font color="white">Most megyek.

511
00:31:32,615 --> 00:31:34,517
<font color="white">Köszönöm a mai estét.

512
00:31:34,984 --> 00:31:35,885
<font color="white">Elnézést.

513
00:31:41,160 --> 00:31:43,897
<font color="white">Sajnálom, ha gondot okoztam.

514
00:31:51,339 --> 00:31:53,009
<font color="white">Nekem is mennem kell.

515
00:31:53,943 --> 00:31:55,445
<font color="white">Miyoshi, kísérd haza.

516
00:31:56,413 --> 00:31:57,248
<font color="white">Természetesen.

517
00:31:59,750 --> 00:32:00,584
<font color="white">Viszlát.

518
00:32:04,625 --> 00:32:05,592
<font color="white">Hozom a cuccodat.

519
00:32:05,659 --> 00:32:07,127
<font color="white">Kazuna, majd én.

520
00:32:07,194 --> 00:32:08,896
<font color="white">Jaj nem, majd én.

521
00:32:10,999 --> 00:32:14,436
<font color="white">Osszuk szét a maradékot.

522
00:32:25,717 --> 00:32:28,957
<font color="white">Ismeretlen

523
00:32:32,028 --> 00:32:32,862
<font color="white">Halló?

524
00:32:34,530 --> 00:32:36,265
<i><font color="white">Itt Itoi.</i>

525
00:32:37,400 --> 00:32:38,235
<font color="white">Igen.

526
00:32:39,970 --> 00:32:42,041
<font color="white">Az e-mailt köszönöm.

527
00:32:44,477 --> 00:32:46,079
<font color="white">Köszönöm, hogy vigyázol Maira.

528
00:32:47,781 --> 00:32:48,615
<font color="white">Igen.

529
00:32:49,649 --> 00:32:51,686
<i><font color="white">Ha itt elrendezem a dolgaimat,</i>

530
00:32:51,752 --> 00:32:54,857
<font color="white">visszamegyek Japánba,
<font color="white">hogy befejezzem.

531
00:32:56,060 --> 00:32:57,928
<font color="white">Addig kérlek segítsd őt.

532
00:33:00,531 --> 00:33:02,567
<font color="white">Már elment.

533
00:33:03,702 --> 00:33:04,536
<i><font color="white">Mi?</i>

534
00:33:05,739 --> 00:33:07,674
<font color="white">Meghívta egy barátja.

535
00:33:08,242 --> 00:33:10,611
<i><font color="white">Egy kollégája az utazási ügynökségtől.</i>

536
00:33:11,813 --> 00:33:13,681
<font color="white">Kolléga?

537
00:33:14,717 --> 00:33:18,456
<font color="white">Igen, azt hiszem Ayumi.

538
00:33:21,026 --> 00:33:24,396
<font color="white">Sosem hallottam ezt a nevet.

539
00:33:44,156 --> 00:33:46,693
<font color="white">Csak nem Mai?

540
00:33:47,527 --> 00:33:48,628
<font color="white">Nem.

541
00:33:56,272 --> 00:33:58,008
<font color="white">Azt hiszem ...

542
00:33:58,976 --> 00:33:59,977
<font color="white">udvariatlan voltam vele.

543
00:34:03,715 --> 00:34:07,888
<font color="white">Meghülyített a féltékenység.

544
00:34:11,559 --> 00:34:14,529
<font color="white">Pedig valójában én tévedtem.

545
00:34:20,571 --> 00:34:24,409
<font color="white">Akit te igazán szeretsz...

546
00:34:27,413 --> 00:34:28,681
<font color="white">az nem Mai.

547
00:34:30,251 --> 00:34:31,486
<font color="white">És nem is én.

548
00:34:35,491 --> 00:34:36,392
<font color="white">Te magadat szereted.

549
00:34:39,596 --> 00:34:40,597
<font color="white">Magadat.

550
00:34:44,703 --> 00:34:47,774
<font color="white">Ezért szeretsz agglegény lenni.

551
00:34:49,676 --> 00:34:51,779
<font color="white">Fojtogat ha valaki veled van.

552
00:34:58,255 --> 00:34:59,356
<font color="white">Vagyis...

553
00:35:01,558 --> 00:35:03,862
<font color="white">fel kell adnom.

554
00:35:07,901 --> 00:35:08,969
<font color="white">Feladni?

555
00:35:09,637 --> 00:35:11,105
<font color="white">Viszlát, Taro.

556
00:35:35,504 --> 00:35:37,339
<font color="white">Tudod azt írtuk a naplónkba...

557
00:35:39,709 --> 00:35:42,112
<font color="white">"ha nem tudod megmondani
<font color="white">mi jár a másik fejében,

558
00:35:43,582 --> 00:35:46,019
<font color="white">azt jelenti, hogy nincs oda érted."

559
00:35:47,487 --> 00:35:48,488
<font color="white">Ez meg mit jelent?

560
00:35:56,232 --> 00:35:57,300
<font color="white">Csak nézz rám.

561
00:36:02,806 --> 00:36:04,275
<font color="white">Szeretném ezt mondani neked,

562
00:36:05,376 --> 00:36:07,213
<font color="white">de én nem érdekellek téged.

563
00:36:12,019 --> 00:36:13,387
<font color="white">Ezért most elmegyek.

564
00:36:15,289 --> 00:36:16,258
<font color="white">Sok szerencsét.

565
00:36:22,701 --> 00:36:23,568
<i><font color="white">De miért?</i>

566
00:36:25,103 --> 00:36:28,474
<font color="white">Miért engedted el Tokót?

567
00:36:32,714 --> 00:36:34,383
<font color="white">Szereted, nem?

568
00:36:37,987 --> 00:36:39,788
<font color="white">Mi értelme, ha nem vehetem el?

569
00:36:42,959 --> 00:36:46,165
<font color="white">Nem akarok egyedül lenni, ha visszavonultam.

570
00:36:50,003 --> 00:36:52,740
<font color="white">Mindenki egyedül van.

571
00:36:56,445 --> 00:36:58,882
<font color="white">Akás nős, akár nem.

572
00:36:59,716 --> 00:37:01,918
<font color="white">Akár vannak gyerekei, akár nincsenek.

573
00:37:02,219 --> 00:37:03,320
<font color="white">Egyedül vagyunk.

574
00:37:38,133 --> 00:37:39,268
<i><font color="white">Végül,</i>

575
00:37:42,772 --> 00:37:44,576
<i><font color="white">mind egyedül vagyunk.</i>

576
00:37:48,181 --> 00:37:52,652
<font color="white">Az én koromban,
<font color="white">csak egy dolgot mondhatok.

577
00:37:54,788 --> 00:37:59,529
<font color="white">Mindig úgy cselekedtem,
<font color="white">hogy ne kelljen hazudni magamnak.

578
00:38:00,731 --> 00:38:02,099
<font color="white">Ezt büszkén mondhatom.

579
00:38:10,643 --> 00:38:12,379
<font color="white">Kitartottam.

580
00:38:28,533 --> 00:38:31,070
{\an8}<font color="white">Rég láttuk egymást, Reiya.

581
00:38:37,279 --> 00:38:38,147
{\an8}<font color="white">Kaoru.

582
00:38:40,015 --> 00:38:42,185
{\an8}<font color="white">Mikor is volt?

583
00:38:42,552 --> 00:38:45,056
{\an8}<font color="white">Amikor aláírtuk a válási papírokat?

584
00:38:58,174 --> 00:38:59,241
{\an8}<font color="white">Mai.

585
00:39:09,789 --> 00:39:11,257
{\an8}<font color="white">Nincs hova menned, igaz?

586
00:39:14,962 --> 00:39:17,398
{\an8}<font color="white">A barátod vagyok, számíthatsz rám.

587
00:39:24,142 --> 00:39:25,310
{\an8}<font color="white">Mai, a ruháid.

588
00:39:27,278 --> 00:39:28,112
{\an8}<font color="white">Hm?

589
00:39:29,547 --> 00:39:30,549
{\an8}<font color="white">Taro.

590
00:39:31,884 --> 00:39:32,753
{\an8}<font color="white">Oh...

591
00:39:34,889 --> 00:39:35,858
{\an8}<font color="white">a ruháid...

592
00:39:43,766 --> 00:39:44,601
<font color="white">Nem akarom...

593
00:39:46,771 --> 00:39:48,140
<font color="white">hogy barátok legyünk.

594
00:40:10,770 --> 00:40:12,640
{\an8}<font color="white">Mr. Ishibashi.

595
00:40:12,706 --> 00:40:14,875
{\an8}<font color="white">A vagyon felét akarom.

596
00:40:14,942 --> 00:40:15,876
{\an8}<font color="white">Túl késő.

597
00:40:15,943 --> 00:40:16,911
{\an8}<font color="white">Még mindig agglegény?

598
00:40:16,977 --> 00:40:19,748
{\an8}<font color="white">Veszélyes egyedül lenni.
<font color="white">Ha elájulsz, senki sem talál meg.

599
00:40:19,814 --> 00:40:21,318
{\an8}<font color="white">Dolgozni se tudsz.

600
00:40:21,385 --> 00:40:22,352
{\an8}<font color="white">

601
00:40:22,853 --> 00:40:23,687
{\an8}<font color="white">Mr. Ishibashi.

602
00:40:24,222 --> 00:40:25,490
{\an8}<font color="white">Mi lesz Taróval?

603
00:40:25,556 --> 00:40:27,025
{\an8}<font color="white">

604
00:40:27,091 --> 00:40:29,427
<font color="white">magyar szöveg
<font color="white">B E K K A

