﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,771
{\an8}<font color="white">Akit igazán szeretsz...

2
00:00:05,605 --> 00:00:06,507
<font color="white">az te vagy.

3
00:00:07,842 --> 00:00:08,876
<font color="white">Magadat.

4
00:00:10,846 --> 00:00:14,584
<font color="white">Nem akarom hogy vége legyen.

5
00:00:15,585 --> 00:00:16,419
<font color="white">Szóval...

6
00:00:17,588 --> 00:00:21,693
<font color="white">megpróbálom megtanulni--

7
00:00:21,760 --> 00:00:23,696
<font color="white">Bocs, de mennem kell.

8
00:00:31,506 --> 00:00:32,941
<i><font color="white">Végre rájöttem.</i>

9
00:00:34,610 --> 00:00:36,545
<i><font color="white">Hogy túl késő volt.</i>

10
00:00:37,981 --> 00:00:40,016
<i><font color="white">Hogy hagytam elúszni a lehetőséget.</i>

11
00:00:46,358 --> 00:00:49,095
<font color="white">
<font color="white">-Köszönöm.

12
00:00:49,162 --> 00:00:50,730
<font color="white">-Doktor úr?
<font color="white">-Igen?

13
00:00:51,332 --> 00:00:52,399
<font color="white">Kérem...

14
00:00:52,466 --> 00:00:55,136
<font color="white">SHIORI ASAMI 080-654-892

15
00:00:55,203 --> 00:00:56,938
<font color="white">-Köszönöm.
<font color="white">-Hívjon fel.

16
00:00:57,305 --> 00:00:58,174
<font color="white">Viszlát.

17
00:01:08,654 --> 00:01:10,189
<font color="white">Újra a régi.

18
00:01:10,823 --> 00:01:12,659
<font color="white">Végre ismét önmaga.

19
00:01:18,299 --> 00:01:19,801
<font color="white">Szia.

20
00:01:20,202 --> 00:01:21,303
<font color="white">Mitől vagy így feldobva?

21
00:01:22,739 --> 00:01:25,609
<font color="white">Randizol?

22
00:01:27,311 --> 00:01:29,848
<font color="white">Hát, lehet...

23
00:01:33,619 --> 00:01:35,756
<font color="white">Könyvelő TAISUKE KURIBAYASHI

24
00:01:36,423 --> 00:01:38,992
<font color="white">Cseberből vederbe.

25
00:01:40,695 --> 00:01:41,863
<font color="white">Igen, Miyoshi.

26
00:01:43,465 --> 00:01:44,333
<font color="white">Igen.

27
00:01:45,134 --> 00:01:46,001
<i><font color="white">Tényleg</i>

28
00:01:46,569 --> 00:01:47,437
<font color="white">hozzám költözöl?

29
00:01:49,339 --> 00:01:52,743
<font color="white">Minél több időt
<font color="white">akarok veled lenni.

30
00:02:00,287 --> 00:02:01,221
<font color="white">Köszönöm.

31
00:02:04,359 --> 00:02:06,729
<font color="white">Apám is örülni fog.

32
00:02:15,373 --> 00:02:16,774
<font color="white">Mr. Hosokawa.

33
00:02:17,008 --> 00:02:18,777
<font color="white">-Köszönöm a múltkorit.
<font color="white">-Jó napot.

34
00:02:19,178 --> 00:02:21,648
<i><font color="white">Ez jó nekünk, az Ene-Socket?</i>

35
00:02:21,715 --> 00:02:23,917
<i><font color="white">A legjobb választás.</i>

36
00:02:24,986 --> 00:02:27,522
<font color="white">Köszönjük, hogy 
<font color="white">támogatott minket.

37
00:02:27,589 --> 00:02:29,524
<font color="white">Ugyan. Mi újság?

38
00:02:31,027 --> 00:02:32,161
<font color="white">Hát...

39
00:02:33,229 --> 00:02:35,599
<font color="white">Ki hitte volna, hogy felmondják a szerződésünk.

40
00:02:37,736 --> 00:02:38,703
<font color="white">Sajnálatos.

41
00:02:44,176 --> 00:02:47,514
<font color="white">Nem támogatjuk a Ene-Socket-et?

42
00:02:47,581 --> 00:02:49,784
<font color="white">Láttad az adatokat.

43
00:02:50,518 --> 00:02:54,456
<font color="white">A légkondicionáló részlegük
<font color="white">lehúzza őket.

44
00:02:54,656 --> 00:02:57,394
<font color="white">Ezért támogatjuk őket
<font color="white">stratégiai tanácsokkal.

45
00:02:57,627 --> 00:02:59,563
<font color="white">Leszóltak fentről.

46
00:03:00,231 --> 00:03:03,769
<font color="white">De mi vagyunk a bankjuk.
<font color="white">Ha mi felbontjuk a szerződést---

47
00:03:03,835 --> 00:03:05,705
<font color="white">Igen, mások sem fogják támogatni.

48
00:03:07,273 --> 00:03:10,244
<font color="white">Ne aggódj,
<font color="white">ezt nem fogják neked felróni.

49
00:03:11,045 --> 00:03:12,647
<font color="white">Nem erről van szó.

50
00:03:12,714 --> 00:03:15,083
<font color="white">Felejtsd el! Lépj tovább!

51
00:03:16,452 --> 00:03:17,319
<font color="white">Oké?

52
00:03:25,229 --> 00:03:28,200
<font color="white">Hát itt meg mi folyik?

53
00:03:28,267 --> 00:03:31,204
<font color="white">Töltött káposzta, káposztás tészta,

54
00:03:31,704 --> 00:03:33,641
<font color="white">sült káposzta...

55
00:03:33,707 --> 00:03:34,975
<font color="white">savanyú káposzta.

56
00:03:35,042 --> 00:03:36,745
<font color="white">Mi ez a sok káposzta?

57
00:03:36,812 --> 00:03:38,246
<font color="white">Coleslaw-t is csinálok.

58
00:03:38,313 --> 00:03:40,083
<font color="white">Miért? Mi történt?

59
00:03:40,917 --> 00:03:44,321
<font color="white">Le volt értékelve,
<font color="white">ezért 3 fejet vettem.

60
00:03:44,388 --> 00:03:45,923
<font color="white">Hű, hármat?

61
00:03:46,557 --> 00:03:49,494
<font color="white">Iwakura is jöhetne.

62
00:03:49,561 --> 00:03:51,697
<font color="white">-Ugye?
<font color="white">-Jól néz ki.

63
00:03:52,431 --> 00:03:54,201
<font color="white">Örülök, hogy itt van, Toko.

64
00:03:54,734 --> 00:03:56,336
<font color="white">Én is.

65
00:03:58,573 --> 00:03:59,574
<font color="white">Éhen halok.

66
00:04:00,709 --> 00:04:03,212
<font color="white">Felsegítene?

67
00:04:04,714 --> 00:04:06,015
<font color="white">Menni fog az egyedül is.

68
00:04:06,850 --> 00:04:09,687
<font color="white">Nem áll szándékomban gondoskodni.

69
00:04:20,634 --> 00:04:21,769
<i><font color="white">Valami baj van?</i>

70
00:04:23,805 --> 00:04:26,742
<font color="white">Amikor ilyen őrült káposztavágásba kezdesz,

71
00:04:26,809 --> 00:04:28,812
<font color="white">akkor valami bajod van.

72
00:04:34,652 --> 00:04:36,488
<font color="white">Lehet véleményem.

73
00:04:38,825 --> 00:04:41,060
<font color="white">Lehetnek javaslataim.

74
00:04:42,696 --> 00:04:44,165
<font color="white">De egy nagyvállalatnál,

75
00:04:45,267 --> 00:04:47,602
<font color="white">néha nincs választási lehetőséged.

76
00:04:49,005 --> 00:04:52,509
<font color="white">Elveszted az esélyt,
<font color="white">hogy beszélhess az emberekkel.

77
00:04:55,179 --> 00:04:57,815
<font color="white">De cserébe megvéd a cég.

78
00:04:58,816 --> 00:05:00,419
<font color="white">Igen, de...

79
00:05:02,489 --> 00:05:06,661
<font color="white">Mondjuk, hogy
<font color="white">stresszes napod volt a munkában.

80
00:05:06,961 --> 00:05:08,262
<font color="white">Inkább így gondolj erre.

81
00:05:08,829 --> 00:05:10,065
<font color="white">Agglegények vagyunk, igaz?

82
00:05:10,599 --> 00:05:11,934
<font color="white">Nem kell senkiről gondoskodnunk.

83
00:05:13,369 --> 00:05:14,938
<font color="white">Vagyis, szabadok vagyunk.

84
00:05:16,807 --> 00:05:18,676
<font color="white">-Szabadok.
<font color="white">-Igen, szabadok.

85
00:05:19,109 --> 00:05:20,679
<font color="white">Azt tehetünk, amit akarunk.

86
00:05:21,413 --> 00:05:23,115
<font color="white">-Amit akarunk.
<font color="white">-Igen.

87
00:05:23,182 --> 00:05:24,217
<font color="white">Amit akarunk.

88
00:05:24,283 --> 00:05:25,885
<font color="white">A szabadság a legfontosabb.

89
00:05:25,952 --> 00:05:27,921
<font color="white">-Amit akarunk.
<font color="white">-Amit akarunk.

90
00:05:27,988 --> 00:05:30,258
<font color="white">Amíg boldoggá tesz minket,
<font color="white">bármit megtehetünk.

91
00:05:30,325 --> 00:05:32,393
<font color="white">Amíg boldoggá tesz minket,
<font color="white">bármit megtehetünk.

92
00:05:32,460 --> 00:05:34,096
<font color="white">-Bármit megtehetünk.
<font color="white">-Bármit.

93
00:05:34,163 --> 00:05:36,198
<font color="white">Amíg boldoggá tesz minket,
<font color="white">kockáztathatnuk.

94
00:05:36,265 --> 00:05:37,901
<font color="white">Kockázat?

95
00:05:37,968 --> 00:05:39,402
<font color="white">Igen, emlékszel?

96
00:05:40,471 --> 00:05:42,974
<i><font color="white">A külföldi
<font color="white">tanácsadó cég.</i>

97
00:05:46,645 --> 00:05:47,780
<font color="white">Átmész hozzájuk?

98
00:05:48,181 --> 00:05:51,785
<font color="white">Igen, tudom, hogy kockázatos lehet,

99
00:05:51,852 --> 00:05:54,256
<font color="white">de a fizetésem jobb lehet.

100
00:05:54,689 --> 00:05:57,425
<font color="white">Ez egy jó lehetőség lehet.

101
00:05:58,594 --> 00:06:01,031
<font color="white">Bár a valóság lehet kegyetlen is.

102
00:06:04,702 --> 00:06:09,408
<font color="white">Bár itt lenne Iwakura 
<font color="white">hogy tanácsot adjon.

103
00:06:09,475 --> 00:06:10,943
<font color="white">Ugye?

104
00:06:11,478 --> 00:06:14,147
<font color="white">Hol a fenében van?

105
00:06:14,782 --> 00:06:18,186
<font color="white">Barátnője van.
<font color="white">Elfeledkezett rólunk.

106
00:06:18,253 --> 00:06:21,691
<i><font color="white">Ó, az. <font color="white">Örökké barátok.</i>

107
00:06:21,758 --> 00:06:22,925
<font color="white">Igen, ironikus.

108
00:06:23,426 --> 00:06:26,163
<font color="white">Iwakura, örökké barátok vagyunk.

109
00:06:26,230 --> 00:06:27,931
<font color="white">Örökké barátok.

110
00:06:27,998 --> 00:06:30,902
<font color="white">De azelőtt nem volt ilyen.

111
00:06:30,969 --> 00:06:34,440
<font color="white">Igen, de most itt van Toko.

112
00:06:34,507 --> 00:06:35,876
<font color="white">Toko, hm?

113
00:06:35,942 --> 00:06:38,045
<font color="white">Igen, Toko.

114
00:06:38,111 --> 00:06:41,883
<font color="white">Add nekünk vissza Iwakurát!

115
00:06:41,949 --> 00:06:43,819
<font color="white">Ne tömj már káposztával!

116
00:06:43,886 --> 00:06:46,756
<font color="white">De túl sokat csináltam.

117
00:06:50,561 --> 00:06:51,862
<font color="white">Talán ő is.

118
00:06:52,296 --> 00:06:53,532
<font color="white">-Ki?
<font color="white">-Kazuna.

119
00:06:54,800 --> 00:06:55,634
<font color="white">Tudod?

120
00:06:56,402 --> 00:06:59,205
<font color="white">Megkérdeztem tőle, hogy jár-e valakivel.

121
00:06:59,606 --> 00:07:02,676
<font color="white">Nagyon sejtelmes volt.

122
00:07:03,678 --> 00:07:05,080
<font color="white">Van pasija.

123
00:07:07,016 --> 00:07:07,850
<font color="white">Hát.

124
00:07:09,151 --> 00:07:10,354
<font color="white">Ez jó hír.

125
00:07:11,521 --> 00:07:14,325
<font color="white">De mint a bátyja,
<font color="white">ez a véleményem.

126
00:07:14,759 --> 00:07:17,029
<font color="white">Valószínűleg még nem tette magát túl rajtad.

127
00:07:19,064 --> 00:07:22,001
<font color="white">De majd jól lesz.

128
00:07:24,772 --> 00:07:26,507
<font color="white">Mit fogsz tenni?

129
00:07:31,347 --> 00:07:34,351
<font color="white">37 évesek vagyunk, hamarosan 38.

130
00:07:34,885 --> 00:07:37,655
<font color="white">Szerintem az utunk felén járunk.

131
00:07:38,757 --> 00:07:42,928
<font color="white">Akár munkahelyet váltok, akár nem,
<font color="white">38 éves vagyok.

132
00:07:43,596 --> 00:07:44,931
<font color="white">Ez az utolsó lehetőségem.

133
00:07:48,503 --> 00:07:51,840
<font color="white">Nem akarok utólag
<font color="white">semmit megbánni.

134
00:07:52,608 --> 00:07:53,442
<font color="white">Igaz.

135
00:07:56,746 --> 00:07:59,683
<font color="white">Nem akarok utólag
<font color="white">semmit megbánni.

136
00:08:00,651 --> 00:08:01,787
<font color="white">Ezt már mondtad.

137
00:08:02,788 --> 00:08:03,722
<font color="white">Ez fontos.

138
00:08:17,506 --> 00:08:19,576
<font color="white">Bankár, vagy tanácsadó
<font color="white">Fizetés, nyugdíj

139
00:08:22,313 --> 00:08:24,348
<font color="white">Bankár

140
00:08:24,415 --> 00:08:27,553
<font color="white">Tanácsadó

141
00:08:36,198 --> 00:08:37,666
<font color="white">Szép munka.

142
00:08:37,732 --> 00:08:39,234
<font color="white">-Várj egy percet!
<font color="white">-Mi az?

143
00:08:42,405 --> 00:08:44,508
<font color="white">Elmentem a könyvelőnkhöz.

144
00:08:44,942 --> 00:08:46,811
<font color="white">Elmentél a soba étterembe?

145
00:08:46,878 --> 00:08:49,214
<font color="white">Kevés a forgótőke.

146
00:08:49,915 --> 00:08:51,016
<font color="white">Aggódik.

147
00:08:51,083 --> 00:08:52,384
<font color="white">A legjobb Tokióban.

148
00:08:52,451 --> 00:08:56,223
<font color="white">De az adagok kicsik. Nagyot
<font color="white">rendeltem, de alig volt pár falat.

149
00:08:56,289 --> 00:08:57,725
<font color="white">Aha, biztos.

150
00:08:57,792 --> 00:08:59,560
<font color="white">Felejtsd már el a sobát!

151
00:09:01,196 --> 00:09:02,664
<font color="white">Mit fogunk csinálni?

152
00:09:05,668 --> 00:09:06,669
<font color="white">Bajban vagyunk.

153
00:09:09,206 --> 00:09:11,543
<font color="white">Majd én megoldom. Ne aggódj!

154
00:09:12,310 --> 00:09:13,144
<font color="white">Oké?

155
00:09:14,313 --> 00:09:15,515
<font color="white">Jól van.

156
00:09:21,456 --> 00:09:23,124
<font color="white">Megint későn jön haza?

157
00:09:23,191 --> 00:09:28,164
<font color="white">Igen, egy bonyolult
<font color="white">licensz szerződésen dolgozik.

158
00:09:29,499 --> 00:09:31,936
<font color="white">És nektek ez jól van így?

159
00:09:32,503 --> 00:09:33,971
<font color="white">Mi?

160
00:09:35,374 --> 00:09:39,445
<font color="white">Tudom hogy rendes lány.

161
00:09:41,482 --> 00:09:43,651
<font color="white">Beleegyezett, hogy velünk él.

162
00:09:44,518 --> 00:09:47,422
<font color="white">Nagyon hálás vagyok neki.

163
00:09:47,489 --> 00:09:50,192
<font color="white">Ja igen, a mosás.

164
00:10:25,072 --> 00:10:27,241
<i><font color="white">Te csinálod az összes házimunkát?</i>

165
00:10:27,308 --> 00:10:28,643
<font color="white">Egyedül?

166
00:10:31,046 --> 00:10:32,881
<font color="white">Oh, ez a hely a legjobb.

167
00:10:33,950 --> 00:10:36,587
<font color="white">Az AK fiúk tanyája.

168
00:10:38,155 --> 00:10:42,294
<font color="white">Alighogy elkezdtél randizni Tokóval,

169
00:10:42,728 --> 00:10:44,063
<font color="white">be is költözött hozzád.

170
00:10:44,130 --> 00:10:48,702
<font color="white">Mindez azért, mert te
<font color="white">áldásodat adtad ránk.

171
00:10:49,103 --> 00:10:50,772
<font color="white">Köszi, egészségedre.

172
00:10:50,839 --> 00:10:54,110
<font color="white">De miért te csinálod az összes házimunkát?

173
00:10:54,176 --> 00:10:57,447
<font color="white">Hát ha ez neki nem gond,
<font color="white">akkor szerintem ez nem baj.

174
00:10:57,514 --> 00:11:00,752
<font color="white">Igen, ha mind a ketten elégedettek vagytok így.

175
00:11:09,663 --> 00:11:11,999
<font color="white">Jól van! Mondjátok!

176
00:11:12,066 --> 00:11:13,401
<font color="white">Nem, semmi.

177
00:11:13,467 --> 00:11:15,103
<font color="white">Ha neked ez így jó...

178
00:11:15,170 --> 00:11:16,571
<font color="white">Igen.

179
00:11:16,638 --> 00:11:18,441
<i><font color="white">Örökké <font color="white">barátok!</i>

180
00:11:19,942 --> 00:11:22,079
<font color="white">Te mocsok!

181
00:11:22,146 --> 00:11:23,547
<font color="white">Mr. Iwakura!

182
00:11:23,614 --> 00:11:27,686
<font color="white">Ha mondanki akarsz valamit,
<font color="white">akkor mondd!

183
00:11:27,752 --> 00:11:30,256
<font color="white">Igen, hiszen ezért vagy itt, nem?

184
00:11:30,322 --> 00:11:32,859
<font color="white">-Elmondhatom?
<font color="white">-Elmondhatod!

185
00:11:32,926 --> 00:11:34,995
<font color="white">-Te kis...!
<font color="white">-Állj le!

186
00:11:35,063 --> 00:11:36,731
<font color="white">Aú, ez fáj.

187
00:11:41,804 --> 00:11:44,240
<font color="white">De akkor vegyük komolyan.

188
00:11:44,908 --> 00:11:47,545
<font color="white">Nem kell egyedül
<font color="white">csinálnod mindent.

189
00:11:47,945 --> 00:11:50,082
<font color="white">Miért nem veszel fel valakit?

190
00:11:50,148 --> 00:11:54,620
<font color="white">Apa nem akarja, hogy
<font color="white">még több ember járkáljon ki-be.

191
00:11:55,655 --> 00:11:58,659
<font color="white">Akkor beszéld meg vele,
<font color="white">hogy megosztjátok a házimunkát.

192
00:11:59,260 --> 00:12:01,629
<font color="white">Neki most több munkája van, mint nekem.

193
00:12:02,063 --> 00:12:05,968
<font color="white">De ez azért van, mert te
<font color="white">túl sok munkát adsz neki!

194
00:12:06,036 --> 00:12:08,805
<font color="white">De én nem adok.

195
00:12:08,872 --> 00:12:11,609
<font color="white">Ő jön hozzám,
<font color="white">hogy még több ügyet akar.

196
00:12:14,446 --> 00:12:17,050
<font color="white">"Nem kell megváltoznod."

197
00:12:17,484 --> 00:12:18,618
<font color="white">Ezt mondtam neki.

198
00:12:18,685 --> 00:12:20,354
<font color="white">Ezt mondtad?

199
00:12:20,421 --> 00:12:22,323
<font color="white">-Igen.
<font color="white">-De figyelj!

200
00:12:22,389 --> 00:12:25,160
<font color="white">Te egyedülálló akartál maradni.

201
00:12:25,527 --> 00:12:28,397
<font color="white">És miért gondoltad
<font color="white">meg magad?

202
00:12:28,464 --> 00:12:30,334
<font color="white">Apád miatt!

203
00:12:30,400 --> 00:12:32,536
<font color="white">Igen, én is tudom!

204
00:12:33,137 --> 00:12:36,908
<font color="white">És most emiatt ellentmondok magamnak!

205
00:12:37,676 --> 00:12:41,448
<font color="white">Nem érdekel, hogy
<font color="white">megnősülök-e vagy sem.

206
00:12:41,515 --> 00:12:43,650
<font color="white">Másfelől viszont,

207
00:12:43,717 --> 00:12:47,389
<font color="white">szeretném, ha apám érezné
<font color="white">a család melegét.

208
00:12:47,456 --> 00:12:52,028
<font color="white">Ez a két érték, a régi és az új,
<font color="white">kavarognak bennem.

209
00:12:52,362 --> 00:12:54,197
<font color="white">A régi és az új, mi?

210
00:12:54,265 --> 00:12:57,201
<font color="white">Igen, csak kavarog, és kavarog...

211
00:13:00,238 --> 00:13:02,942
<font color="white">Nem értem hogy mit mond,
<font color="white">de tudom hogy érez.

212
00:13:04,243 --> 00:13:05,546
<font color="white">Ha belegondolsz,

213
00:13:06,280 --> 00:13:10,218
<font color="white">úgy nőttünk fel, hogy megtanultuk
<font color="white">miről szól a házasság és a boldogság.

214
00:13:10,552 --> 00:13:13,789
<font color="white">Talán mi vagyunk az utolsó generáció,
<font color="white">akit így neveltek.

215
00:13:15,325 --> 00:13:18,261
<font color="white">Mit csináljak?

216
00:13:21,632 --> 00:13:22,768
<font color="white">Gondolkozzunk!

217
00:13:22,835 --> 00:13:24,703
<font color="white">Gondolkozzunk együtt!

218
00:13:25,003 --> 00:13:27,841
<font color="white">Mi az amire most 
<font color="white">a leginkább vágysz?

219
00:13:27,907 --> 00:13:29,176
<font color="white">Igen, mondd csak el!

220
00:13:29,410 --> 00:13:31,345
<font color="white">Békességben éljünk együtt.

221
00:13:31,412 --> 00:13:33,281
<font color="white">Jól van! És még?

222
00:13:33,949 --> 00:13:35,083
<font color="white">Hogy igazi család legyünk.

223
00:13:36,519 --> 00:13:39,289
<font color="white">Akkor nekem...

224
00:13:39,356 --> 00:13:41,358
<font color="white">Hé, higgadj le!

225
00:13:41,425 --> 00:13:44,963
<font color="white">Mi az ami most
<font color="white">a legnehezebben megy?

226
00:13:46,298 --> 00:13:47,666
<font color="white">A munka és a magánélet egyensúlya.

227
00:13:47,933 --> 00:13:49,970
<font color="white">Megosztani a házimunkát, igen.

228
00:13:51,238 --> 00:13:53,140
<font color="white">Tudjátok mit gondolok?

229
00:13:54,909 --> 00:13:56,110
<font color="white">Házasság.

230
00:13:57,546 --> 00:13:58,881
<font color="white">Ez az élet.

231
00:13:58,947 --> 00:14:02,085
<i><font color="white">Igazad van. Ezt hívják <font color="white">házaséletnek.</i>

232
00:14:02,151 --> 00:14:03,621
<font color="white">Látod?

233
00:14:04,288 --> 00:14:07,092
<font color="white">Ha valamelyikünk megváltozik...

234
00:14:09,628 --> 00:14:12,131
<font color="white">Úgy végzi mint én.

235
00:14:12,198 --> 00:14:14,701
<font color="white">Igen! Pontosan!

236
00:14:15,569 --> 00:14:17,906
<font color="white">Szóval csak nekem kell megváltozni.

237
00:14:18,273 --> 00:14:22,244
<font color="white">Te angyal! Te balek!

238
00:14:22,311 --> 00:14:24,047
<font color="white">Így csinálni a házimunkát.

239
00:14:24,114 --> 00:14:25,682
<font color="white">Nehéz lehet.

240
00:14:25,749 --> 00:14:26,716
<font color="white">Igen, az.

241
00:14:27,050 --> 00:14:29,020
<font color="white">Igen! Az!

242
00:14:29,086 --> 00:14:31,657
<font color="white">-Olyan nehéz!
<font color="white">-Most meg mi van?

243
00:14:31,723 --> 00:14:34,160
<font color="white">A fene a házimunkába!

244
00:14:34,227 --> 00:14:36,496
<font color="white">Itt van például a mosás.

245
00:14:37,230 --> 00:14:39,900
<font color="white">Nem ám csak kimosol, és kész!

246
00:14:39,967 --> 00:14:43,939
<font color="white">Először szét kell válogatni
<font color="white">a fehéreket a színesektől, igaz?

247
00:14:44,005 --> 00:14:45,875
<font color="white">Aztán megszárítod őket.

248
00:14:45,942 --> 00:14:48,111
<font color="white">Igen, szépen kirázod őket.

249
00:14:48,178 --> 00:14:50,914
<font color="white">Vigyázol, hogy ne legyen gyűrött.
<font color="white">És aztán?

250
00:14:52,050 --> 00:14:52,884
<font color="white">Aztán?

251
00:14:53,318 --> 00:14:54,887
<font color="white">Száradnak.

252
00:14:54,954 --> 00:14:58,491
<font color="white">Igen, száradnak, amíg lógnak!

253
00:14:59,559 --> 00:15:01,061
<font color="white">És aztán?

254
00:15:01,695 --> 00:15:03,064
<font color="white">Összehajtod őket.

255
00:15:03,130 --> 00:15:05,901
<font color="white">Igen, de ez minden?

256
00:15:06,735 --> 00:15:07,869
<font color="white">Elpakolod őket.

257
00:15:08,370 --> 00:15:11,674
<font color="white">Igen, de van még valami előtte.

258
00:15:12,276 --> 00:15:13,610
<font color="white">-Szétválogatod.
<font color="white">-Igen.

259
00:15:14,211 --> 00:15:16,381
<font color="white">Ilyen sok tennivaló!

260
00:15:16,448 --> 00:15:18,216
<font color="white">A házasság kemény.

261
00:15:18,616 --> 00:15:20,653
<font color="white">Eszembe jutott, amit anyám, Sumiyo mondott.

262
00:15:20,720 --> 00:15:23,323
<font color="white">-Suruga Bay?
<font color="white">-Nem.

263
00:15:23,390 --> 00:15:24,758
<font color="white">Anyám Sumiyo.

264
00:15:24,825 --> 00:15:27,228
<font color="white">Nem Suruga Bay. Anyám, Sumiyo.

265
00:15:27,295 --> 00:15:28,463
<font color="white">Mit mondott?

266
00:15:28,529 --> 00:15:29,531
<font color="white">Ezt mondta.

267
00:15:29,598 --> 00:15:34,104
<font color="white">"Amikor szerelmes vagy,
<font color="white">a másiknak csak a jó oldalára fókuszálsz.

268
00:15:35,171 --> 00:15:39,577
<font color="white">Amikor megházasodsz, ne nézd el
<font color="white">a másik rossz oldalát."

269
00:15:39,811 --> 00:15:43,316
<font color="white">Azt hittem, az lesz a vége,
<font color="white">"hogy ne figyelj a rossz oldalára."

270
00:15:43,383 --> 00:15:44,951
<font color="white">A kulcs, a kompromisszum.

271
00:15:45,018 --> 00:15:49,991
<font color="white">Ahelyett hogy ignorálnád,
<font color="white">ismerd fel, és fogadd el.

272
00:15:50,058 --> 00:15:52,427
<font color="white">Értem, építő kompromisszum.

273
00:15:52,494 --> 00:15:56,532
<font color="white">Hű, Sumiko bölcs asszony.

274
00:15:56,599 --> 00:15:58,869
<font color="white">Nem Suruga Bay-en lakik.

275
00:15:58,935 --> 00:15:59,936
<font color="white">Milyen bölcs.

276
00:16:00,003 --> 00:16:01,305
<font color="white">Az ősök bölcsessége.

277
00:16:01,372 --> 00:16:02,807
<font color="white">Még nem halt meg.

278
00:16:02,874 --> 00:16:04,109
<font color="white">De megértetted?

279
00:16:04,743 --> 00:16:08,548
<font color="white">Te most éppen ebben a fázisban vagy.

280
00:16:08,615 --> 00:16:09,949
<font color="white">Egy próbán mész át.

281
00:16:11,252 --> 00:16:14,156
{\an8}<font color="white">Le kellene ezt írnunk.

282
00:16:14,222 --> 00:16:16,591
{\an8}<font color="white">Anyám, Sumiyo, megtisztelve lenne.

283
00:16:16,658 --> 00:16:19,462
<font color="white">Sumiko? Sumiyo.

284
00:16:19,529 --> 00:16:20,998
<font color="white">Upsz.

285
00:16:22,699 --> 00:16:25,637
<font color="white">Hű, kihívás előtt állsz!

286
00:16:25,703 --> 00:16:28,641
<font color="white">Igen, de ilyen keményen próbálkozni?

287
00:16:28,707 --> 00:16:29,842
<font color="white">Ugye?

288
00:16:29,909 --> 00:16:31,010
<font color="white">Randira akarok menni.

289
00:16:31,077 --> 00:16:32,946
<font color="white">Ez remek.

290
00:16:33,013 --> 00:16:34,314
<font color="white">Kávézni.

291
00:16:34,381 --> 00:16:35,983
<font color="white">Fantasztikus.

292
00:16:36,050 --> 00:16:38,052
<font color="white">-Vásárolgatni.
<font color="white">-Csodás.

293
00:16:38,119 --> 00:16:40,355
<font color="white">-Moziba menni.
<font color="white">-Remek!

294
00:16:41,423 --> 00:16:42,959
<font color="white">Egyiket sem csináltuk.

295
00:16:43,526 --> 00:16:44,761
<font color="white">Oh, istenem.

296
00:16:51,303 --> 00:16:54,874
<i><font color="white">Ha egy nap ezt elérhetjük,</i>

297
00:16:56,110 --> 00:16:58,011
<font color="white">ezért bármit megteszek.

298
00:17:00,115 --> 00:17:01,883
<font color="white">Ugyanaz a lány, mint akit megismertem.

299
00:17:03,018 --> 00:17:06,690
<font color="white">Szóval nem adom fel. Megteszek mindent, amit tudok.

300
00:17:08,692 --> 00:17:11,462
<font color="white">Te aztán nem semmi vagy!

301
00:17:11,529 --> 00:17:16,001
<font color="white">A tisztelet és a féltékenység
<font color="white">felbuzognak bennem.

302
00:17:16,069 --> 00:17:17,604
<font color="white">Úgy érzed?

303
00:17:17,670 --> 00:17:19,974
<font color="white">Olyan megalázó ez ebben a korban.

304
00:17:20,040 --> 00:17:22,243
<font color="white">De...

305
00:17:22,610 --> 00:17:26,281
<font color="white">Nehéz valakivel együtt élni, igaz?

306
00:17:27,016 --> 00:17:30,354
<font color="white">Te már voltál házas.
<font color="white">Igazán tisztellek.

307
00:17:30,420 --> 00:17:33,324
<font color="white">Fiatal voltam. Azt hittem legyőzhetetlen vagyok.

308
00:17:33,391 --> 00:17:35,760
<font color="white">Gondolkodás nélkül belevágtam.

309
00:17:35,827 --> 00:17:39,765
<font color="white">Igen, minél öregebb vagy,
<font color="white">annál nehezebb.

310
00:17:40,233 --> 00:17:42,235
<font color="white">Nem akarod elrontani.

311
00:17:42,302 --> 00:17:45,439
<font color="white">A sok hiba, amit elkövettünk,
<font color="white">óvatossá tesz minket.

312
00:17:45,873 --> 00:17:48,777
<font color="white">Vagy gyávává is.

313
00:17:50,813 --> 00:17:53,316
<font color="white">De én adok neki egy esélyt.

314
00:17:53,783 --> 00:17:54,852
<font color="white">Apának, Tokónak, és magamnak.

315
00:17:56,787 --> 00:17:59,291
<font color="white">De jó, hogy vagytok nekem fiúk!

316
00:17:59,891 --> 00:18:02,028
<font color="white">Akkor igyunk!

317
00:18:02,461 --> 00:18:03,896
<font color="white">Igyunk, amíg jól be nem rúgunk!

318
00:18:04,298 --> 00:18:06,733
<font color="white">Igyunk!

319
00:18:06,800 --> 00:18:09,871
<font color="white">Ha vidámak vagyunk,
<font color="white">ihatunk akár reggelig.

320
00:18:09,938 --> 00:18:11,005
<font color="white">Igaz!

321
00:18:11,072 --> 00:18:12,575
<font color="white">Csak bátran!

322
00:18:12,641 --> 00:18:14,210
<font color="white">Azok vagyunk.

323
00:18:15,345 --> 00:18:16,213
<font color="white">Nyomás!

324
00:18:17,047 --> 00:18:20,818
<font color="white">Egy, kettő, három...

325
00:18:25,491 --> 00:18:26,359
<font color="white">Ezt nézd!

326
00:18:28,862 --> 00:18:30,164
<font color="white">Nekem nem megy.

327
00:18:31,532 --> 00:18:34,936
<font color="white">Folyton sírt, amikor vesztett.

328
00:18:35,003 --> 00:18:37,373
<font color="white">-Tényleg?
<font color="white">-Az régen volt.

329
00:18:37,773 --> 00:18:38,809
<font color="white">Te jössz.

330
00:18:39,676 --> 00:18:40,644
<font color="white">Lépj csak te.

331
00:18:41,345 --> 00:18:43,147
<font color="white">Nekem még van egy kis munkám.

332
00:18:43,214 --> 00:18:44,349
<font color="white">Majd holnap megcsinálod!

333
00:18:44,415 --> 00:18:46,719
<font color="white">Csak 20 perc. Bocsánat.

334
00:18:47,886 --> 00:18:48,954
<font color="white">Bocsánat.

335
00:18:49,456 --> 00:18:51,258
<font color="white">Jól van, még egyet?

336
00:18:59,001 --> 00:19:01,804
<i><font color="white">Találkozhatunk ma? Szükségem lenne a tanácsodra.</i>

337
00:19:03,207 --> 00:19:04,508
<i><font color="white">Igen, persze.</i>

338
00:19:07,579 --> 00:19:09,514
<font color="white">Az igazgató nincs benn?

339
00:19:10,116 --> 00:19:11,450
<font color="white">Sajnálom.

340
00:19:11,517 --> 00:19:13,920
<font color="white">És Mr. Ito?

341
00:19:13,987 --> 00:19:15,989
<font color="white">Sajnálom, de időpont nélkül...

342
00:19:16,056 --> 00:19:19,327
<font color="white">-Csak be akartuk mutatni az új terveinket.
<font color="white">-Kanda, menjünk!

343
00:19:20,329 --> 00:19:21,297
<font color="white">Köszönjük.

344
00:19:22,564 --> 00:19:23,933
<font color="white">Megpróbálhatnánk újra.

345
00:19:30,442 --> 00:19:34,714
{\an8}<font color="white">ENE-SOCKET

346
00:19:42,857 --> 00:19:43,892
<font color="white">Igen.

347
00:19:46,529 --> 00:19:48,265
<font color="white">Elnézést hogy zavarom önöket.

348
00:19:50,734 --> 00:19:52,236
<font color="white">Milyen ügyben jött?

349
00:19:53,938 --> 00:19:59,479
<font color="white">Azt hittem, a Teiwa Bank
<font color="white">teljesen lemondott rólunk.

350
00:20:00,513 --> 00:20:01,382
<font color="white">Üljön le!

351
00:20:02,717 --> 00:20:07,322
<font color="white">Igazán sajnálom,
<font color="white">hogy a bankunk nem támogatja önöket.

352
00:20:09,459 --> 00:20:10,293
<font color="white">De...

353
00:20:11,527 --> 00:20:13,163
<font color="white">lenne egy új ajánlatom.

354
00:20:16,267 --> 00:20:19,772
<font color="white">Miért nem keresnek meg egy másik bankot?

355
00:20:27,081 --> 00:20:28,015
<font color="white">Kazuna.

356
00:20:29,351 --> 00:20:30,486
<font color="white">Egyedül?

357
00:20:30,552 --> 00:20:33,056
<font color="white">Nem, Taróval találkozok.

358
00:20:39,765 --> 00:20:40,632
<font color="white">Szia.

359
00:20:41,266 --> 00:20:42,100
<font color="white">Szia.

360
00:20:42,167 --> 00:20:44,137
<font color="white">Éppen Iwakurához megyek.

361
00:20:45,872 --> 00:20:50,111
<font color="white">Remélem maradhatunk barátok.

362
00:20:52,046 --> 00:20:53,014
<font color="white">Természetesen.

363
00:20:56,218 --> 00:20:57,187
<font color="white">Késik?

364
00:20:57,687 --> 00:20:58,522
<font color="white">Igen.

365
00:20:59,790 --> 00:21:02,693
<font color="white">Túl sok munkát adsz neki.

366
00:21:03,462 --> 00:21:07,066
<font color="white">Már mondtam neki, hogy nem kell ennyit dolgoznia.

367
00:21:09,869 --> 00:21:14,009
<font color="white">Akartam egy bulit csinálni neki.

368
00:21:16,311 --> 00:21:17,280
<font color="white">Nagasakiban,

369
00:21:18,114 --> 00:21:22,586
<font color="white">a sushimnak nem volt párja.
<font color="white">a környéken.

370
00:21:23,187 --> 00:21:25,256
<font color="white">-Nem volt olyan jó.
<font color="white">-Csend legyen!

371
00:21:26,825 --> 00:21:30,729
<font color="white">Azt mondta, hogy elmegy inni
<font color="white">az ügyfeleivel.

372
00:21:32,365 --> 00:21:33,567
<font color="white">Megjöttem!

373
00:21:34,735 --> 00:21:35,670
<font color="white">Itt van.

374
00:21:36,070 --> 00:21:37,840
<font color="white">Bocsánat hogy késtem!

375
00:21:41,344 --> 00:21:42,212
<font color="white">Miyoshi?

376
00:21:43,146 --> 00:21:45,316
<font color="white">Nem olvastad az üzenetemet?

377
00:21:45,916 --> 00:21:47,918
<font color="white">Tanácsra van szükségem a klinikával kapcsolatban.

378
00:21:48,787 --> 00:21:52,692
<font color="white">Ez házi sushi?
<font color="white">De jól néz ki!

379
00:21:52,758 --> 00:21:53,659
<font color="white">Ugye?

380
00:21:54,560 --> 00:21:55,762
<font color="white">Ez a tengeri sün.

381
00:21:55,829 --> 00:21:57,264
<font color="white">Ikiről és Nagasakiból.

382
00:21:57,331 --> 00:21:59,701
<font color="white">De jó színe van.

383
00:21:59,767 --> 00:22:02,838
<font color="white">De nincs annyi, hogy neked is jusson.

384
00:22:03,272 --> 00:22:04,273
<font color="white">Ó, de kár!

385
00:22:04,340 --> 00:22:05,675
<font color="white">Megeheted az enyémet.

386
00:22:06,776 --> 00:22:08,946
<font color="white">Köszönöm, hogy ilyen szép sushit készített.

387
00:22:09,013 --> 00:22:11,415
<font color="white">De én már ettem.

388
00:22:11,916 --> 00:22:13,519
<font color="white">Kérem, adja a vendégünknek.

389
00:22:13,952 --> 00:22:15,722
<font color="white">Ülj le!

390
00:22:16,289 --> 00:22:17,557
<font color="white">Akkor edd csak meg!

391
00:22:18,758 --> 00:22:20,394
<font color="white">-Igen.
<font color="white">-Várj!

392
00:22:22,263 --> 00:22:24,833
<font color="white">Beszélnünk kell.

393
00:22:35,480 --> 00:22:37,950
<i><font color="white">Taro, még mindig dolgozol?</i>

394
00:22:42,622 --> 00:22:45,793
<font color="white">A bankja nem támogat minket.
<font color="white">Ugyan kit találhatnánk most?

395
00:22:47,896 --> 00:22:48,764
<font color="white">Lehetetlen.

396
00:22:50,233 --> 00:22:51,734
<font color="white">Egyébként miért jött ide?

397
00:22:53,269 --> 00:22:55,172
<font color="white">A bankja elutasított minket.

398
00:22:56,607 --> 00:22:57,609
<font color="white">Mr. Ishibashi.

399
00:22:58,877 --> 00:23:00,580
<font color="white">Egy kívülálló bármit mondhat.

400
00:23:01,981 --> 00:23:03,583
<font color="white">Semmi felelőssége.

401
00:23:05,218 --> 00:23:06,553
<font color="white">Ezért jöttem.

402
00:23:08,489 --> 00:23:10,191
<font color="white">Készítettem egy tervet önöknek.

403
00:23:14,163 --> 00:23:16,499
<font color="white">Kérem, nézzék meg.

404
00:23:20,404 --> 00:23:21,239
<font color="white">Tessék.

405
00:23:22,307 --> 00:23:23,141
<font color="white">Kérem.

406
00:23:27,246 --> 00:23:30,884
<font color="white">Nem mint a bank képviselője vagyok itt,
<font color="white">hanem mint szakember.

407
00:23:36,826 --> 00:23:39,529
<font color="white">Nem nagyon volt időnk beszélgetni.

408
00:23:41,632 --> 00:23:43,167
<font color="white">Úgy éreztem, hogy kellene.

409
00:23:44,669 --> 00:23:47,272
<i><font color="white">Nem áll szándékomban gondoskodni.</i>

410
00:23:48,474 --> 00:23:49,442
<i><font color="white">Amikor ezt meghallottam,</i>

411
00:23:51,211 --> 00:23:54,015
<font color="white">egy kicsit rosszulesett.

412
00:23:56,618 --> 00:23:59,288
<font color="white">Azt akarom, hogy továbbra is így dolgozz, ahogy most.

413
00:24:00,723 --> 00:24:02,826
<font color="white">Büszke vagyok rád a főnöködként.

414
00:24:05,964 --> 00:24:06,798
<font color="white">De...

415
00:24:08,199 --> 00:24:11,037
<font color="white">nem akarok veled vitázni.

416
00:24:15,809 --> 00:24:17,545
<font color="white">Azért mondtam azt apádnak,

417
00:24:18,513 --> 00:24:20,816
<font color="white">mert úgy éreztem, segítene neki
<font color="white">ha nem kellene másra támaszkodnia.

418
00:24:23,853 --> 00:24:25,021
<font color="white">A nagyapám,

419
00:24:26,924 --> 00:24:29,694
<font color="white">egyre kevésbé tudott mozogni az évek alatt.

420
00:24:33,766 --> 00:24:36,970
<font color="white">Rájöttem, hogy meg kell tennünk
<font color="white">amit csak tudunk,

421
00:24:38,305 --> 00:24:40,140
<font color="white">vagy a testünk nagyon gyorsan elgyengül.

422
00:24:44,146 --> 00:24:45,314
<font color="white">Egyébként...

423
00:24:47,617 --> 00:24:48,985
<font color="white">tényleg büszke vagy rám?

424
00:24:50,922 --> 00:24:52,623
<font color="white">Ennek nagyon örülök.

425
00:24:55,561 --> 00:24:57,162
<font color="white">De még sokat kell fejlődnöm.

426
00:25:00,266 --> 00:25:02,169
<font color="white">Keményen kell dolgoznom.

427
00:25:05,073 --> 00:25:05,907
<font color="white">De...

428
00:25:07,109 --> 00:25:08,578
<font color="white">nem vagyok egy ügyes zsonglőr.

429
00:25:13,417 --> 00:25:16,287
<font color="white">Időre van szükségem ehhez az új élethez.

430
00:25:18,056 --> 00:25:19,959
<font color="white">Úgy érzem...

431
00:25:24,364 --> 00:25:25,566
<font color="white">túlságosan függök tőled.

432
00:25:28,469 --> 00:25:29,304
<font color="white">Sajnálom.

433
00:25:29,772 --> 00:25:30,639
<font color="white">Nem.

434
00:25:31,940 --> 00:25:33,276
<font color="white">Én sajnálom.

435
00:25:34,577 --> 00:25:36,380
<font color="white">Hogy ilyesmivel raboltam az idődet.

436
00:25:41,253 --> 00:25:42,355
<font color="white">Kaphatok...

437
00:25:44,557 --> 00:25:46,026
<font color="white">egy kis időt, hogy átgondoljam?

438
00:25:56,973 --> 00:25:58,575
<i><font color="white">Íme az ajánlatom.</i>

439
00:26:00,244 --> 00:26:03,081
<font color="white">Gondoljanak egy merészet

440
00:26:03,148 --> 00:26:07,120
<font color="white">és válasszák ketté
<font color="white">a légkondicionáló szektorukat.

441
00:26:07,787 --> 00:26:08,621
<font color="white">És aztán...

442
00:26:09,990 --> 00:26:10,858
<font color="white">adják el.

443
00:26:11,659 --> 00:26:12,860
<font color="white">A fő szektorunkat?

444
00:26:12,927 --> 00:26:15,764
<font color="white">Igen, és így pénzhez jutnak.

445
00:26:16,933 --> 00:26:18,768
<font color="white">Akkor nem lesz szükségük sok kölcsönre.

446
00:26:19,502 --> 00:26:22,105
<font color="white">Ha így támogatást tudnak szerezni,

447
00:26:22,873 --> 00:26:25,743
<font color="white">akkor az Uchikubo Electronics-al
<font color="white">új utakra léphetnek.

448
00:26:38,760 --> 00:26:39,995
<font color="white">Új üzenet

449
00:26:40,062 --> 00:26:41,130
<font color="white">KAZUNA

450
00:26:41,197 --> 00:26:44,300
<font color="white">Taro, még dolgozol?

451
00:26:56,516 --> 00:26:58,219
<font color="white">Megjöttél.

452
00:26:58,286 --> 00:26:59,988
<font color="white">Sajnálom, hogy késtem.

453
00:27:00,054 --> 00:27:01,089
<font color="white">Semmi baj.

454
00:27:01,991 --> 00:27:02,958
<font color="white">Nem haragszol?

455
00:27:03,292 --> 00:27:06,863
<font color="white">Miért tenném? Én kértelek meg,
<font color="white">hogy gyere ide ma.

456
00:27:07,697 --> 00:27:09,133
<font color="white">Dolgoztál, nem?

457
00:27:12,271 --> 00:27:15,307
<font color="white">Tudom, hogy nem ültetnél fel.

458
00:27:18,478 --> 00:27:19,747
<font color="white">Üljünk le oda.

459
00:27:25,821 --> 00:27:27,323
<font color="white">Lehet hogy kilépek.

460
00:27:27,924 --> 00:27:29,025
<font color="white">A banktól.

461
00:27:32,095 --> 00:27:35,633
<font color="white">Tudtam, hogy így fogsz rám nézni.

462
00:27:38,570 --> 00:27:39,572
<font color="white">Miért?

463
00:27:41,675 --> 00:27:43,377
<font color="white">Egy elektronikai cégnél voltam.

464
00:27:44,612 --> 00:27:45,579
<i><font color="white">Köszönöm.</i>

465
00:27:45,646 --> 00:27:47,082
<i><font color="white">Nem, én köszönöm.</i>

466
00:27:48,417 --> 00:27:51,087
<font color="white">Bárcsak nekünk dolgozna
<font color="white">egy ilyen ember, mint ön.

467
00:27:55,225 --> 00:27:58,263
<i><font color="white">Persze, tudom szóba se jöhet.</i>

468
00:27:59,631 --> 00:28:00,466
<i><font color="white">Igaz?</i>

469
00:28:03,737 --> 00:28:04,638
<i><font color="white">Köszönöm.</i>

470
00:28:05,105 --> 00:28:06,473
<i><font color="white">Nem, köszönöm.</i>

471
00:28:07,542 --> 00:28:10,913
<i><font color="white">És ez igazán elgondolkoztatott.</i>

472
00:28:13,082 --> 00:28:16,186
<font color="white">Senki sem lenne olyan hülye, hogy ezt meglépje.

473
00:28:18,289 --> 00:28:19,123
<font color="white">De...

474
00:28:21,526 --> 00:28:23,528
<font color="white">hazafelé azon gondolkoztam,

475
00:28:27,567 --> 00:28:31,906
<i><font color="white">milyen lenne ezt a céget
<font color="white">talpraállítani.</i>

476
00:28:34,142 --> 00:28:38,382
<i><font color="white">Nagy keresletet elérni
<font color="white">ezekkel az emberekkel.</i>

477
00:28:41,986 --> 00:28:46,158
<font color="white">Milyen nagyszerű lenne,
<font color="white">ha ezt láthanám.

478
00:28:51,097 --> 00:28:52,199
<font color="white">Taro.

479
00:28:54,969 --> 00:28:55,937
<font color="white">Komolyan gondolod?

480
00:28:59,475 --> 00:29:00,576
<font color="white">Komolyan?

481
00:29:02,312 --> 00:29:04,281
<font color="white">Felfogtad hogy ez őrültségnek hangzik?

482
00:29:08,753 --> 00:29:09,588
<font color="white">Igen.

483
00:29:14,661 --> 00:29:15,495
<font color="white">Jól van.

484
00:29:19,768 --> 00:29:20,969
<font color="white">Hát.

485
00:29:23,106 --> 00:29:24,140
<font color="white">Tudod,

486
00:29:25,575 --> 00:29:26,777
<font color="white">azt hiszem én is megőrültem.

487
00:29:32,517 --> 00:29:33,586
<font color="white">Mert boldog vagyok.

488
00:29:37,124 --> 00:29:38,125
<font color="white">Taro.

489
00:29:38,592 --> 00:29:43,532
<font color="white">Mindig tiszteltem benned
<font color="white">hogy mindent megértettél.

490
00:29:45,534 --> 00:29:46,435
<font color="white">De...

491
00:29:48,872 --> 00:29:50,341
<font color="white">Úgy érzem, hogy valami hiányzott.

492
00:29:52,477 --> 00:29:53,311
<font color="white">Hiányzott?

493
00:29:55,814 --> 00:30:00,353
<font color="white">Mintha lenne egy másik oldalad
<font color="white">amit nem mutatsz meg.

494
00:30:03,057 --> 00:30:06,761
<font color="white">Nem igazán tudom megfogalmazni.

495
00:30:08,998 --> 00:30:12,971
<font color="white">De egy sokkal szenvedélyesebb és kedvesebb oldalad.

496
00:30:14,405 --> 00:30:15,641
<font color="white">Ez a részed.

497
00:30:19,980 --> 00:30:20,814
<font color="white">De most,

498
00:30:23,151 --> 00:30:24,652
<font color="white">azt hiszem végre láthattam.

499
00:30:38,403 --> 00:30:39,238
<font color="white">Bocsánat.

500
00:30:41,140 --> 00:30:42,109
<font color="white">Ő az?

501
00:30:42,910 --> 00:30:43,844
<font color="white">Vedd fel.

502
00:30:45,412 --> 00:30:47,849
<font color="white">Majd holnap felhívom.

503
00:30:49,418 --> 00:30:52,221
<font color="white">A múltkor randira hívott.

504
00:30:54,991 --> 00:30:57,228
<font color="white">Boldog leszek.

505
00:30:59,030 --> 00:31:00,832
<font color="white">Erről akartál beszélni?

506
00:31:00,899 --> 00:31:04,404
<font color="white">Hm? Ja, nem. Valami másról.

507
00:31:07,474 --> 00:31:08,475
<font color="white">Akkor miről?

508
00:31:08,542 --> 00:31:12,180
<font color="white">Hm? Majd máskor megbeszéljük.

509
00:31:12,380 --> 00:31:13,616
<font color="white">Majd hívlak.

510
00:31:14,317 --> 00:31:15,818
<font color="white">Ugyan, hagyd.

511
00:31:16,419 --> 00:31:18,288
<font color="white">-De--
<font color="white">-Megvárattalak.

512
00:31:19,256 --> 00:31:21,893
<font color="white">Tényleg? Köszönöm.

513
00:31:21,960 --> 00:31:23,596
<font color="white">-Igen.
<font color="white">-Szia.

514
00:31:23,662 --> 00:31:24,563
<font color="white">Szia.

515
00:31:35,911 --> 00:31:38,114
{\an8}<font color="white">ENE-SOCKET Fizetés, nyugdíj

516
00:31:38,181 --> 00:31:39,148
{\an8}<font color="white">A harmadik választásom.

517
00:31:40,516 --> 00:31:41,952
<font color="white">Oda fogok menni.

518
00:31:44,789 --> 00:31:46,091
<font color="white">A jövőm...

519
00:31:47,793 --> 00:31:49,395
<font color="white">egyelőre várhat.

520
00:31:50,329 --> 00:31:53,400
<font color="white">De most segíteni akarok ennek a cégnek.

521
00:31:54,334 --> 00:31:57,138
<font color="white">Felajánlom, hogy odamegyek.

522
00:32:01,311 --> 00:32:02,379
<font color="white">Ez nem jellemző rád.

523
00:32:04,749 --> 00:32:07,418
<font color="white">Megőrültél? Te nem szoktál ilyeneket csinálni.

524
00:32:08,052 --> 00:32:08,954
<font color="white">Te megőrültél.

525
00:32:09,488 --> 00:32:13,426
<font color="white">Nézd mennyit csökken a fizetésed.
<font color="white">És bizonytalan is.

526
00:32:13,793 --> 00:32:14,927
<font color="white">Nézd.

527
00:32:14,994 --> 00:32:17,531
<font color="white">Nem mutat jól.

528
00:32:18,299 --> 00:32:19,768
<font color="white">Igen, de...

529
00:32:20,035 --> 00:32:23,172
<font color="white">Higgadj le és gondold át!

530
00:32:23,539 --> 00:32:25,509
<font color="white">Csak megrészegültél az álmaidtól.

531
00:32:28,645 --> 00:32:29,681
<font color="white">Figyelj!

532
00:32:30,648 --> 00:32:33,719
<font color="white">Még Miyoshi klinikája is bajban van most.

533
00:32:35,822 --> 00:32:36,823
<font color="white">Mi?

534
00:32:37,891 --> 00:32:40,027
<font color="white">Erről beszéltünk.

535
00:32:41,062 --> 00:32:43,131
<font color="white">Hogy lehet?

536
00:32:43,198 --> 00:32:44,900
<font color="white">Megtörtént, oké?

537
00:32:46,869 --> 00:32:49,172
<font color="white">Kezelések és menedzsment.

538
00:32:49,873 --> 00:32:53,378
<font color="white">Nem számít hogy mennyire adsz bele mindent,
<font color="white">van ami nem működik.

539
00:32:55,747 --> 00:32:57,883
<font color="white">Mi sem vagyunk mindig 100 százalékosak.

540
00:32:59,018 --> 00:33:02,122
<font color="white">Megtesszük amit lehet,
<font color="white">hogy talpon maradjunk.

541
00:33:02,889 --> 00:33:04,158
<font color="white">Te is, igaz Taro?

542
00:33:06,561 --> 00:33:08,430
<font color="white">Felépítettél egy karriert a banknál.

543
00:33:09,898 --> 00:33:11,134
<font color="white">Ne dobj el mindent!

544
00:33:11,768 --> 00:33:13,604
<font color="white">Egy olyan fickó, mint te?

545
00:33:14,205 --> 00:33:16,040
<font color="white">Az ilyen sosem szokott működni.

546
00:33:17,776 --> 00:33:20,379
<font color="white">Még rosszul is bánhatnak veled.

547
00:33:21,114 --> 00:33:23,616
<font color="white">Még bajod is eshet
<font color="white">ha kilépsz a banktól.

548
00:33:24,051 --> 00:33:25,786
<font color="white">Bevállalod mindezt?

549
00:33:25,853 --> 00:33:28,490
<font color="white">Kiteszed magad mindennek?

550
00:33:29,290 --> 00:33:30,158
<font color="white">Kazuna.

551
00:33:33,195 --> 00:33:34,264
<font color="white">Megkeresett.

552
00:33:34,631 --> 00:33:36,533
<i><font color="white">Tanácsra van szükségem.</i>

553
00:33:37,267 --> 00:33:41,105
<i><font color="white">Majd máskor megbeszéljük.
<font color="white">Hívlak.</i>

554
00:33:43,675 --> 00:33:47,013
<font color="white">A klinikádról lehet szó.

555
00:33:47,080 --> 00:33:48,449
<font color="white">Még mindig találkoztgatsz vele?

556
00:33:49,183 --> 00:33:51,686
<font color="white">Abbahagynád hogy kihasználod?

557
00:33:51,753 --> 00:33:53,922
<font color="white">Nem erről van szó.

558
00:33:53,989 --> 00:33:56,192
<font color="white">Te beszélsz, Miyoshi!?

559
00:33:57,560 --> 00:33:58,395
<font color="white">Idefigyelj!

560
00:33:58,896 --> 00:34:01,866
<font color="white">Ne gyere Toko közelébe soha többet!

561
00:34:01,933 --> 00:34:03,201
<font color="white">Te meg miről beszélsz?

562
00:34:03,268 --> 00:34:04,936
<font color="white">És a klinikád!

563
00:34:05,404 --> 00:34:08,909
<font color="white">Most nincs itt az ideje új eszközök vásárlásának.
<font color="white">Legyél óvatosabb, mint én.

564
00:34:08,975 --> 00:34:10,844
<font color="white">Nem vagy óvatos!

565
00:34:11,445 --> 00:34:14,215
<font color="white">Semmit sem engedsz ki a kezedből,
<font color="white">és nézd meg magad!

566
00:34:15,450 --> 00:34:19,756
<font color="white">Próbálom elérni azt,
<font color="white">ami fontos nekem.

567
00:34:19,823 --> 00:34:20,990
<font color="white">Én is!

568
00:34:21,057 --> 00:34:22,125
<font color="white">És én is!

569
00:34:22,192 --> 00:34:23,894
<font color="white">Te túl naív vagy!

570
00:34:23,961 --> 00:34:25,162
<font color="white">Taro az, aki naív.

571
00:34:25,229 --> 00:34:26,998
<font color="white">Felkészültem erre.

572
00:34:27,065 --> 00:34:27,966
<font color="white">Figyelj rám!

573
00:34:28,033 --> 00:34:31,637
<font color="white">Én tudom, hogy győzni fogok! De te?

574
00:34:31,704 --> 00:34:33,240
<font color="white">Látod? Nézz ránk!

575
00:34:34,942 --> 00:34:38,313
<font color="white">Ordibálunk egymással.

576
00:34:38,379 --> 00:34:40,716
<font color="white">Csak nehezebbé tesszük
<font color="white">a dolgokat egymásnak.

577
00:34:43,085 --> 00:34:45,722
<font color="white">Miért pocsékoljuk az időnket ilyenre?

578
00:34:47,558 --> 00:34:50,496
<font color="white">Mindannyian az életünk
<font color="white">fordulópontjához érkeztünk.

579
00:34:51,230 --> 00:34:53,800
<font color="white">Le kell ülnünk, és komolyan elgondolkoznunk.

580
00:34:53,867 --> 00:34:55,435
<i><font color="white">Azt mondtad, hogy <font color="white">pocsékoljuk?</i>

581
00:34:57,171 --> 00:35:00,241
<font color="white">Az, hogy itt összegyűlünk, és beszélgetünk,

582
00:35:00,842 --> 00:35:02,110
<font color="white">szerinted időpocsékolás?

583
00:35:03,345 --> 00:35:04,213
<font color="white">Nem.

584
00:35:04,981 --> 00:35:06,916
<font color="white">Nem ez a lényeg.

585
00:35:07,985 --> 00:35:08,986
<font color="white">Jól van.

586
00:35:09,720 --> 00:35:10,654
<font color="white">Én befejeztem.

587
00:35:12,390 --> 00:35:14,025
<font color="white">Ez tényleg időpocsékolás.

588
00:35:15,761 --> 00:35:16,729
<font color="white">Befejeztem.

589
00:35:18,665 --> 00:35:19,799
<font color="white">Én is hazamegyek.

590
00:35:20,700 --> 00:35:21,702
<font color="white">Befejeztem.

591
00:35:23,104 --> 00:35:24,405
<font color="white">Fiúk, várjatok!

592
00:35:29,879 --> 00:35:31,348
<font color="white">Mi a franc?

593
00:35:39,992 --> 00:35:42,963
<font color="white">Konzultáns, Bankár, ENE-SOCKET

594
00:35:51,407 --> 00:35:54,377
<i><font color="white">Azon gondolkozok, hogy kilépek.</i>

595
00:35:59,418 --> 00:36:00,819
<font color="white">Miért?

596
00:36:03,489 --> 00:36:05,525
<font color="white">Neked most az a legfontosabb,

597
00:36:07,661 --> 00:36:08,996
<font color="white">hogy jó fia legyél apádnak.

598
00:36:11,399 --> 00:36:12,601
<font color="white">De...

599
00:36:13,970 --> 00:36:14,971
<font color="white">én...

600
00:36:24,083 --> 00:36:25,050
<font color="white">Mi...

601
00:36:26,920 --> 00:36:28,755
<font color="white">próbáltunk mindent megtartani.

602
00:36:29,823 --> 00:36:31,292
<font color="white">Nem tudunk elengedni semmit.

603
00:36:35,163 --> 00:36:36,131
<font color="white">Ezért...

604
00:36:40,638 --> 00:36:44,509
<font color="white">nem tudok az lenni, akinek látni szeretnél.

605
00:36:45,744 --> 00:36:48,547
<font color="white">Erre semmi szükség.

606
00:36:49,548 --> 00:36:50,383
<font color="white">Apa!

607
00:36:51,184 --> 00:36:54,622
<font color="white">Nem kell, hogy elmenj, Toko.

608
00:36:56,924 --> 00:36:58,394
<font color="white">Majd én elmegyek.

609
00:36:59,862 --> 00:37:00,763
<font color="white">Nem.

610
00:37:00,829 --> 00:37:04,969
<font color="white">Nézd mit találtam.

611
00:37:05,036 --> 00:37:06,504
<font color="white">Első osztályú idősotthon

612
00:37:06,570 --> 00:37:09,608
<font color="white">Úgy gondoltam, hogy
<font color="white">itt töltöm majd a napjaimat.

613
00:37:21,957 --> 00:37:23,292
<font color="white">Befektethetek új felszerelésbe?

614
00:37:24,894 --> 00:37:26,296
<font color="white">Ez remek hír!

615
00:37:26,730 --> 00:37:29,567
<font color="white">Azt hittem az ilyen időkben
<font color="white">amikor új--

616
00:37:29,634 --> 00:37:33,238
<font color="white">De biztosítékként fel kell
<font color="white">használnunk a személyes vagyonát.

617
00:37:33,906 --> 00:37:34,840
<font color="white">Mint ez az apartman.

618
00:37:35,875 --> 00:37:37,243
<font color="white">El kell adnia.

619
00:37:38,144 --> 00:37:38,979
<font color="white">Eladni?

620
00:37:39,980 --> 00:37:42,116
<font color="white">De egy barátomnak adtam ki.

621
00:37:45,554 --> 00:37:46,923
<font color="white">Ki kell tennem őt?

622
00:37:59,004 --> 00:38:01,575
<font color="white">-Szia, Taro.
<font color="white">-Mizu?

623
00:38:01,641 --> 00:38:04,946
<font color="white">Ezt a bátyámnál felejtettem.

624
00:38:15,159 --> 00:38:16,327
{\an8}<font color="white">Ne aggódj.

625
00:38:21,367 --> 00:38:24,538
{\an8}<font color="white">Majd megoldod! Tudom.

626
00:38:26,473 --> 00:38:27,442
{\an8}<font color="white">Szurkolok neked!

627
00:38:31,580 --> 00:38:34,017
{\an8}<font color="white">Mennem kell! Szia!

628
00:38:34,484 --> 00:38:35,318
{\an8}<font color="white">Szia.

629
00:39:06,492 --> 00:39:07,326
{\an8}<font color="white">Kazuna.

630
00:39:13,768 --> 00:39:14,735
{\an8}<font color="white">Ne menj!

631
00:39:18,942 --> 00:39:20,210
{\an8}<font color="white">Ne menj sehova!

632
00:39:25,617 --> 00:39:26,484
<font color="white">Szeretlek.

633
00:39:30,623 --> 00:39:31,791
<font color="white">Szeretlek, Kazuna.

634
00:39:36,497 --> 00:39:38,299
<font color="white">Tudom, hogy túl késő.

635
00:39:40,769 --> 00:39:41,604
<font color="white">De...

636
00:39:45,141 --> 00:39:46,009
<font color="white">szeretlek.

637
00:39:56,557 --> 00:39:57,491
<font color="white">Házasság?

638
00:39:57,558 --> 00:39:59,126
{\an8}<font color="white">És most, Taro?

639
00:39:59,793 --> 00:40:02,530
{\an8}<font color="white">Lehet hogy el kell adnom ezt a lakást.

640
00:40:02,597 --> 00:40:03,900
{\an8}<font color="white">Anyám Sumiyo.

641
00:40:03,966 --> 00:40:05,468
{\an8}<font color="white">Megnősülsz, igaz?

642
00:40:05,534 --> 00:40:06,535
{\an8}<font color="white">Sok szerencsét!

643
00:40:06,602 --> 00:40:07,537
<font color="white">Taro döntése

644
00:40:08,305 --> 00:40:09,773
<font color="white">Nem akarom hogy bárki is manipuláljon.

645
00:40:10,608 --> 00:40:11,976
{\an8}<font color="white">

646
00:40:12,043 --> 00:40:14,580
<font color="white">Magyar szöveg
<font color="white">B E K K A

