﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:01,834
{\an8}<font color="white">Kazuna.

2
00:00:05,540 --> 00:00:06,675
<font color="white">Szeretlek.

3
00:00:09,045 --> 00:00:10,312
<font color="white">Tudom hogy túl késő.

4
00:00:11,647 --> 00:00:12,648
<font color="white">De...

5
00:00:13,885 --> 00:00:14,719
<font color="white">Szeretlek.

6
00:00:26,567 --> 00:00:28,437
<font color="white">Sajnálom, Taro.

7
00:00:31,841 --> 00:00:33,177
<font color="white">Nem megy.

8
00:00:35,012 --> 00:00:36,880
<font color="white">Nem akarom hogy manipulálj.

9
00:00:45,026 --> 00:00:48,197
<i><font color="white">38 évesen fontos döntések előtt állok.</i>

10
00:00:48,263 --> 00:00:50,700
<font color="white">Bárcsak lenne egy olyan ember
<font color="white">nálunk, mint ön.

11
00:00:50,767 --> 00:00:54,206
<i><font color="white">Látni akarom ahogy ez
<font color="white">a cég talpra áll.</i>

12
00:00:54,272 --> 00:00:57,009
<i><font color="white">De az összes barátom ellenzi.</i>

13
00:00:57,076 --> 00:00:59,645
<font color="white">Te megőrültél!
<font color="white">Nézd mennyivel keresnél kevesebbet!

14
00:01:00,012 --> 00:01:02,784
<i><font color="white">Mindenkinek megvan a maga baja.</i>

15
00:01:02,851 --> 00:01:06,222
<font color="white">Még Miyoshi klinikája is bajban van.

16
00:01:06,288 --> 00:01:08,424
<font color="white">-Hallgass rám!
<font color="white">-Nem, Taro, nem érted!

17
00:01:08,491 --> 00:01:10,762
<font color="white">Látod? Hallgass ránk!

18
00:01:10,862 --> 00:01:12,830
<font color="white">Csak az idődet vesztegeted.

19
00:01:13,197 --> 00:01:14,065
<font color="white">Megyek.

20
00:01:15,032 --> 00:01:18,538
<i><font color="white">Azóta nem találkoztunk.</i>

21
00:01:20,941 --> 00:01:21,976
<font color="white">Jó napot!

22
00:01:22,042 --> 00:01:23,878
<font color="white">-Ebédelni megyünk.
<font color="white">-Rendben.

23
00:01:31,155 --> 00:01:32,156
<font color="white">Szerződés

24
00:01:32,222 --> 00:01:33,424
<i><font color="white">Vehetek új felszerelést?</i>

25
00:01:33,825 --> 00:01:35,895
<i><font color="white">Csak ha eladja ezt a lakást.</i>

26
00:01:35,961 --> 00:01:37,863
<i><font color="white">De a barátom ott lakik.</i>

27
00:01:47,276 --> 00:01:49,547
<font color="white">Majd én elmegyek.

28
00:01:50,748 --> 00:01:54,953
<font color="white">Egy kellemes otthonban
<font color="white">töltöm a hátralévő napjaimat.

29
00:01:55,453 --> 00:01:56,856
<font color="white">Miért megy el?

30
00:01:58,425 --> 00:02:00,862
<i><font color="white">Azon gondolkodom hogy elköltözök.</i>

31
00:02:01,196 --> 00:02:03,031
<i><font color="white">Neked most az a legfontosabb,</i>

32
00:02:03,098 --> 00:02:04,366
<i><font color="white">hogy jó fia legyél az apádnak.</i>

33
00:02:07,237 --> 00:02:08,840
<font color="white">Felejtsd el! Vége.

34
00:02:12,076 --> 00:02:15,048
<font color="white">Nem kell emiatt aggódnod.

35
00:02:17,116 --> 00:02:19,653
<font color="white">Nem aggódok.

36
00:02:26,964 --> 00:02:27,799
<font color="white">Nos.

37
00:02:29,168 --> 00:02:32,072
<font color="white">A fiam vagy, és én büszke vagyok rád.

38
00:02:40,749 --> 00:02:42,452
<font color="white">Mr. Iwakura, rég láttam.

39
00:02:42,518 --> 00:02:43,419
<font color="white">Igen.

40
00:02:50,595 --> 00:02:51,697
<font color="white">-Tessék.
<font color="white">-Köszönöm.

41
00:02:53,000 --> 00:02:56,104
<font color="white">Mostanában nem látom itt magukat.
<font color="white">Valami baj van?

42
00:03:10,657 --> 00:03:12,525
<font color="white">-Épp most--
<font color="white">-Bocsánat, Reika.

43
00:03:12,592 --> 00:03:13,860
<font color="white">inkább hazamegyek.

44
00:03:17,532 --> 00:03:19,434
<font color="white">Jó étvágyat.

45
00:03:35,523 --> 00:03:38,693
<font color="white">Főnök, most jövök a HR osztályról.

46
00:03:38,759 --> 00:03:41,798
<font color="white">Itthagyom a céget
<font color="white">miután kivettem a szabadságom.

47
00:03:41,864 --> 00:03:43,333
<font color="white">Mindent köszönök.

48
00:03:43,399 --> 00:03:44,335
<font color="white">Oké, rendben.

49
00:03:45,369 --> 00:03:48,005
<font color="white">Saito. Kész az elemzés?

50
00:03:48,072 --> 00:03:48,975
<font color="white">Még valami.

51
00:03:51,110 --> 00:03:53,112
<font color="white">Köszönöm, hogy átveszi, Mr. Kato.

52
00:03:59,722 --> 00:04:00,857
<font color="white">Sok szerencsét!

53
00:04:05,897 --> 00:04:07,499
<font color="white">-Rég találkoztunk.
<font color="white">-Fussunk össze!

54
00:04:07,567 --> 00:04:09,002
<font color="white">-Igen.
<font color="white">-Majd írok.

55
00:04:09,068 --> 00:04:11,304
<i><font color="white">Ma hivatalosan is kiléptem--</i>

56
00:04:31,465 --> 00:04:33,968
<font color="white">MR. TARO ISHIBASHI

57
00:04:50,791 --> 00:04:51,625
<font color="white">Kazuna?

58
00:04:59,301 --> 00:05:01,272
<font color="white">Az egész a te hibád, Taro!

59
00:05:04,675 --> 00:05:06,445
<font color="white">A fiút, aki randira hívott,

60
00:05:07,979 --> 00:05:09,048
<font color="white">elutasítottam.

61
00:05:12,019 --> 00:05:16,425
<font color="white">Olyan őszinte, kedves,
<font color="white">jó ember.

62
00:05:21,231 --> 00:05:22,365
<font color="white">Te pedig...

63
00:05:24,603 --> 00:05:27,673
<font color="white">lehetetlen, idétlen, meg...

64
00:05:28,507 --> 00:05:31,377
<font color="white">Folyton aggódok, ha veled vagyok.

65
00:05:32,880 --> 00:05:34,182
<font color="white">Egész idő alatt...

66
00:05:36,185 --> 00:05:37,353
<font color="white">gondolkoztam.

67
00:05:39,256 --> 00:05:40,091
<font color="white">De...

68
00:05:47,233 --> 00:05:49,504
<font color="white">még mindig szeretlek.

69
00:05:52,006 --> 00:05:56,312
<font color="white">Annyira szeretlek,
<font color="white">hogy azt hiszem bele fogok őrülni.

70
00:06:08,997 --> 00:06:09,998
<font color="white">Leszel...

71
00:06:12,402 --> 00:06:14,237
<font color="white">a barátnőm?

72
00:06:20,879 --> 00:06:21,748
<font color="white">Igen.

73
00:06:33,796 --> 00:06:35,731
<font color="white">-Mi folyik itt?
<font color="white">-Mi ez az egész?

74
00:06:37,068 --> 00:06:39,170
<font color="white">Miyoshi, Mr. Iwakura. Mit kerestek itt?

75
00:06:39,237 --> 00:06:40,071
<font color="white">Ti...

76
00:06:40,505 --> 00:06:43,209
<font color="white">Nem, nem, csak épp most...

77
00:06:43,609 --> 00:06:47,181
<font color="white">döntöttük el, hogy megpróbáljuk.

78
00:06:47,982 --> 00:06:49,283
<font color="white">Tényleg? Végre?

79
00:06:53,323 --> 00:06:55,859
<font color="white">És ez mi, Kazuna?

80
00:06:55,926 --> 00:06:56,760
<font color="white">SOS!

81
00:06:57,394 --> 00:06:58,462
<font color="white">Nekem is elküldted.

82
00:06:58,529 --> 00:07:00,499
<font color="white">SOS, Taro bajban van!

83
00:07:02,301 --> 00:07:04,003
<font color="white">Ugyan.

84
00:07:05,472 --> 00:07:09,511
<font color="white">Azért küldtem, mert túl öregek vagytok
<font color="white">ahhoz hogy duzzogjatok.

85
00:07:21,160 --> 00:07:22,028
<font color="white">Kazuna.

86
00:07:25,367 --> 00:07:26,201
<font color="white">Te...

87
00:07:28,403 --> 00:07:29,572
<font color="white">Gratulálok.

88
00:07:29,639 --> 00:07:30,740
<font color="white">Úgy örülök.

89
00:07:31,641 --> 00:07:34,746
<font color="white">Hagyd abba! Leégetsz.

90
00:07:34,812 --> 00:07:35,780
<font color="white">Hagyd abba!

91
00:07:35,847 --> 00:07:37,749
<font color="white">Gratulálok, Kazuna!

92
00:07:37,815 --> 00:07:39,652
<font color="white">Nem kapok levegőt.

93
00:07:39,718 --> 00:07:42,255
<font color="white">Engedjetek ide!

94
00:07:42,322 --> 00:07:44,025
<font color="white">Gratulálok Taro.

95
00:07:44,091 --> 00:07:45,993
<font color="white">-Gratulálok!
<font color="white">-Köszönöm.

96
00:07:46,060 --> 00:07:47,261
<font color="white">Köszönöm!

97
00:07:47,328 --> 00:07:49,265
<font color="white">-Olyan rég!
<font color="white">-Tíz napja!

98
00:07:49,332 --> 00:07:50,633
<font color="white">Csak 10 nap?

99
00:07:50,700 --> 00:07:53,170
<font color="white">Állandóan a telefonomat lestem

100
00:07:53,237 --> 00:07:55,874
<font color="white">Írtam, töröltem, írtam, töröltem.

101
00:07:55,940 --> 00:07:57,343
<font color="white">Én is!

102
00:07:57,410 --> 00:07:58,744
<font color="white">Mindannyian.

103
00:07:58,811 --> 00:08:01,380
<font color="white">Taro, mi ez?

104
00:08:01,447 --> 00:08:02,449
<font color="white">Ez.

105
00:08:02,816 --> 00:08:04,752
<font color="white">-Anyádtól jött?
<font color="white">-Igen.

106
00:08:05,253 --> 00:08:06,487
<font color="white">Anyám, Sumiyo.

107
00:08:12,196 --> 00:08:13,097
<font color="white">Elindult.

108
00:08:15,166 --> 00:08:16,033
<font color="white">Ide.

109
00:08:26,581 --> 00:08:28,684
<font color="white">Ünnepeljünk!

110
00:08:28,751 --> 00:08:31,154
<font color="white">Tessék, Kazuna. Mi az, elmész?

111
00:08:31,221 --> 00:08:33,256
<font color="white">Igen, inkább hazamegyek.

112
00:08:33,323 --> 00:08:35,192
<font color="white">Ti csak érezzétek jól magatokat.

113
00:08:35,258 --> 00:08:36,528
<font color="white">Nyugodtan maradhatsz.

114
00:08:37,429 --> 00:08:38,997
<font color="white">Nemsoká úgyis jövök megint

115
00:08:43,536 --> 00:08:44,572
<font color="white">Bátyus.

116
00:08:45,574 --> 00:08:47,109
<font color="white">Mondd el neki, jó?

117
00:08:47,175 --> 00:08:48,878
<font color="white">Elmondom.

118
00:08:49,579 --> 00:08:50,914
<font color="white">Jó éjt!

119
00:08:50,981 --> 00:08:52,283
<font color="white">-Jó éjt.
<font color="white">-Jó éjt.

120
00:08:56,155 --> 00:08:58,257
<font color="white">-Egészségünkre!
<font color="white">-Egészségünkre!

121
00:08:58,324 --> 00:09:00,795
<font color="white">De rég volt!

122
00:09:03,564 --> 00:09:05,768
<font color="white">Igen, az már jó kis cucc.

123
00:09:07,637 --> 00:09:08,905
<font color="white">Sajnálom, Taro.

124
00:09:09,807 --> 00:09:13,811
<font color="white">Hogy olyan negatívan álltam hozzá
<font color="white">a munkahelyváltásodhoz.

125
00:09:13,878 --> 00:09:16,983
<font color="white">Ugyan, csak aggódtál.

126
00:09:17,049 --> 00:09:18,919
<font color="white">És megvan hozzá a jogod.

127
00:09:19,820 --> 00:09:23,826
<font color="white">Még anyám is küldött egy levelet.

128
00:09:23,893 --> 00:09:25,494
<font color="white">Levelezős fajta?

129
00:09:25,561 --> 00:09:26,962
<font color="white">Nincs mobilja.

130
00:09:27,029 --> 00:09:28,932
<font color="white">Nem lep meg.

131
00:09:28,999 --> 00:09:31,001
<font color="white">Nem mintha ismerném.

132
00:09:31,067 --> 00:09:34,206
<font color="white">Hát, ha már itt lesz...

133
00:09:35,407 --> 00:09:37,276
<font color="white">bemutathatlak neki benneteket?

134
00:09:37,342 --> 00:09:39,145
<font color="white">Igen, persze, köszi.

135
00:09:39,212 --> 00:09:40,881
<font color="white">Ő más mint mi.

136
00:09:44,352 --> 00:09:46,087
<font color="white">Miért nem mutatod be neki Kazunát is?

137
00:09:46,154 --> 00:09:47,491
<font color="white">Igen, igazad van.

138
00:09:48,992 --> 00:09:50,427
<font color="white">Most hogy belegondolok,

139
00:09:51,462 --> 00:09:53,765
<font color="white">ő lesz az első barátnőm
<font color="white">akit bemutatok neki.

140
00:09:53,832 --> 00:09:54,666
<font color="white">Komolyan?

141
00:09:57,938 --> 00:10:01,275
<font color="white">Egyébként Kazuna miről beszélt?

142
00:10:07,051 --> 00:10:08,018
<font color="white">Bocsáss meg, Taro.

143
00:10:10,988 --> 00:10:11,891
<font color="white">Tudod...

144
00:10:14,126 --> 00:10:15,394
<font color="white">ezt a lakást.

145
00:10:17,564 --> 00:10:19,434
<font color="white">Lehet hogy el kell adnom.

146
00:10:21,370 --> 00:10:22,771
<font color="white">Ne haragudj hogy éppen most.

147
00:10:24,174 --> 00:10:28,981
<font color="white">A klinika kifogyott
<font color="white">a forgótőkéből.

148
00:10:29,047 --> 00:10:32,151
<font color="white">Nincs más választásom.

149
00:10:32,986 --> 00:10:36,858
<font color="white">-Miért.
<font color="white">-Nagyon sajnálom, az egész az én hibám.

150
00:10:36,925 --> 00:10:39,294
<font color="white">Miért nem szóltál hamarabb?

151
00:10:40,963 --> 00:10:41,831
<font color="white">Ugyan.

152
00:10:42,398 --> 00:10:45,703
<font color="white">Bocs, hogy nem vettem észre.

153
00:10:45,770 --> 00:10:47,205
<font color="white">Ne kérj bocsánatot.

154
00:10:47,272 --> 00:10:51,411
<font color="white">Ha ez a helyzet,
<font color="white">azonnal keresek egy másik helyet.

155
00:10:51,478 --> 00:10:54,080
<font color="white">Ne, inkább lakj nálam.

156
00:10:54,147 --> 00:10:55,616
<font color="white">Nem, nem lehet.

157
00:10:55,683 --> 00:10:57,385
<font color="white">Ne aggódj, van megtakarított pénzem.

158
00:10:57,451 --> 00:10:59,556
<font color="white">Nem, de tényleg.--

159
00:10:59,622 --> 00:11:01,224
<font color="white">Nem, fiúk.

160
00:11:01,291 --> 00:11:03,693
<font color="white">Ha hamarabb elrendeztem volna a dolgokat,

161
00:11:03,760 --> 00:11:05,529
<font color="white">nem lenne most ez.

162
00:11:05,863 --> 00:11:06,830
<font color="white">Sajnálom Taro.

163
00:11:06,897 --> 00:11:09,235
<font color="white">Nem. Hagyd abba!

164
00:11:09,302 --> 00:11:10,870
<font color="white">Miért kérsz bocsánatot?

165
00:11:10,937 --> 00:11:11,804
<font color="white">Sajnálom.

166
00:11:11,871 --> 00:11:13,674
<font color="white">Talán visszamegyek Suruga Bay-re.

167
00:11:13,740 --> 00:11:15,510
<font color="white">Nem teheted! Az egész az én hibám.

168
00:11:15,577 --> 00:11:16,744
<font color="white">Nem, én sajnálom.

169
00:11:16,811 --> 00:11:19,281
<font color="white">Mi, Taro anyukája idejön?

170
00:11:21,083 --> 00:11:25,523
<font color="white">Talán meg kellene látogatnom
<font color="white">és elkérni a számát.

171
00:11:26,290 --> 00:11:27,391
<font color="white">Nem fog menni.

172
00:11:27,792 --> 00:11:29,227
<font color="white">Nincs mobilja.

173
00:11:29,294 --> 00:11:31,297
<font color="white">Hű, nagyon rejtélyes!/font>

174
00:11:32,766 --> 00:11:34,835
<font color="white">Készülődj, jön az ápoló.

175
00:11:37,438 --> 00:11:38,340
<font color="white">Mi az?

176
00:11:38,773 --> 00:11:41,611
<i><font color="white">A Gosho Construction elnökét
<font color="white">letartóztatták megvesztegetésért.</i>

177
00:11:42,211 --> 00:11:43,046
<font color="white">Mi?

178
00:11:43,347 --> 00:11:44,748
<i><font color="white">Oda kell menned.</i>

179
00:11:44,815 --> 00:11:45,916
<font color="white">De...

180
00:11:50,089 --> 00:11:52,058
<font color="white">Jól van, azonnal indulok.

181
00:11:53,493 --> 00:11:55,296
<i><font color="white">Megjöttem apa.</i>

182
00:11:55,363 --> 00:11:56,631
<font color="white">Sakk!

183
00:11:57,566 --> 00:11:59,168
<font color="white">Várj, egy pillanat!

184
00:11:59,235 --> 00:12:00,803
<font color="white">Nincs ismétlés!

185
00:12:02,906 --> 00:12:04,409
<font color="white">Főnök.

186
00:12:04,476 --> 00:12:05,610
<font color="white">Hogyhogy itt vagy?

187
00:12:07,079 --> 00:12:08,014
<font color="white">És mi van az ápolóval?

188
00:12:08,080 --> 00:12:09,515
<font color="white">Lemondtam.

189
00:12:11,719 --> 00:12:13,154
<font color="white">Bocsáss meg.

190
00:12:13,921 --> 00:12:15,891
<font color="white">A nővér nem tudott ma jönni...

191
00:12:17,126 --> 00:12:18,327
<font color="white">Gondolkodik.

192
00:12:18,394 --> 00:12:21,098
<font color="white">Tényleg vesztettem?

193
00:12:21,532 --> 00:12:22,500
<font color="white">Jó menet volt.

194
00:12:22,833 --> 00:12:24,635
<font color="white">És ez a lakás?

195
00:12:24,702 --> 00:12:28,207
<font color="white">35 négyzetméter,
<font color="white">szemétledobó...

196
00:12:28,274 --> 00:12:29,609
<font color="white">És elég napos?

197
00:12:30,143 --> 00:12:32,579
<font color="white">Sarki szobának kell lennie
<font color="white">ahová két oldalról is besüt a Nap.

198
00:12:32,646 --> 00:12:33,514
<font color="white">Miért vagy itt?

199
00:12:33,580 --> 00:12:35,751
<font color="white">És akkor ehhez mit szól?

200
00:12:38,354 --> 00:12:40,123
<font color="white">Földrengés biztos?

201
00:12:40,190 --> 00:12:43,161
<font color="white">-Miért vagy itt?
<font color="white">-Fűthető fürdőszoba is kell.

202
00:12:43,494 --> 00:12:45,297
<font color="white">És a belmagasság legyen nagy.

203
00:12:45,364 --> 00:12:48,200
<font color="white">Maguk hárman összeköltöznek?

204
00:12:48,267 --> 00:12:49,134
<font color="white">Nem.

205
00:12:49,703 --> 00:12:51,305
<font color="white">Csak én költözök.

206
00:12:52,907 --> 00:12:55,677
<font color="white">Ezek mind túl messze vannak tőlem.

207
00:12:56,311 --> 00:12:58,513
<font color="white">-Sajnálom, Taro.
<font color="white">-Ne mondd ezt!

208
00:12:58,580 --> 00:13:00,117
<font color="white">Majd gyakran meglátogatlak.

209
00:13:00,184 --> 00:13:02,086
<font color="white">Hiányozni fog a főztöd.

210
00:13:02,152 --> 00:13:03,620
<font color="white">Nekem is.

211
00:13:03,688 --> 00:13:07,793
<font color="white">Akkor találnom kell egy helyet
<font color="white">ahol könnyebb eljutni hozzád.

212
00:13:08,360 --> 00:13:09,329
<font color="white">És ez?

213
00:13:09,396 --> 00:13:10,864
<font color="white">Tágas, napfényes, 148,000 jen/hó

214
00:13:10,931 --> 00:13:13,100
<font color="white">Meg kell húznom a derékszíjat.

215
00:13:13,768 --> 00:13:14,769
<font color="white">Na és ez?

216
00:13:16,405 --> 00:13:17,406
<font color="white">Költözz össze Kazunával!

217
00:13:19,175 --> 00:13:22,545
<font color="white">Hát, nem is tudom.

218
00:13:23,315 --> 00:13:26,451
<font color="white">Gondoltál már a házasságra?

219
00:13:27,887 --> 00:13:31,725
<font color="white">De persze ez olyan,
<font color="white">amit nektek kell eldönteni.

220
00:13:33,428 --> 00:13:35,931
<font color="white">Hol fogok lakni?

221
00:13:36,832 --> 00:13:38,668
<font color="white">Milyen lesz az életem?

222
00:13:40,671 --> 00:13:43,242
<font color="white">Mi lesz a munkámmal?

223
00:13:44,109 --> 00:13:45,577
<font color="white">Fogalmam sincs.

224
00:13:48,182 --> 00:13:51,252
<font color="white">Most nem rángathatom bele ebbe
<font color="white">a káoszba Kazunát.

225
00:13:52,187 --> 00:13:53,321
<font color="white">Most nem.

226
00:13:57,294 --> 00:13:58,695
<font color="white">MAI

227
00:13:58,763 --> 00:14:00,398
<font color="white">Mi? Mai?

228
00:14:04,271 --> 00:14:06,174
<font color="white">Annyira sajnálom.

229
00:14:09,343 --> 00:14:10,411
<font color="white">Amit tettem.

230
00:14:11,014 --> 00:14:12,282
<i><font color="white">Sok bajt okoztam.</i>

231
00:14:14,050 --> 00:14:16,654
<font color="white">Bocsánatot akartam kérni
<font color="white">tőled is, Kazuna.

232
00:14:17,354 --> 00:14:18,723
<font color="white">Ó, ugyan.

233
00:14:18,790 --> 00:14:20,359
<font color="white">Így van, hagyd!

234
00:14:23,329 --> 00:14:25,632
<font color="white">Örülök, hogy ilyen boldognak látlak benneteket.

235
00:14:27,068 --> 00:14:29,070
<font color="white">És mi a helyzet veled, és Mr. Itoival?

236
00:14:29,704 --> 00:14:33,008
<font color="white">Rögtön utánam jött Japánba,
<font color="white">és átbeszéltük.

237
00:14:33,642 --> 00:14:36,447
<font color="white">Adunk neki még egy esélyt
<font color="white">Sydneyben.

238
00:14:37,548 --> 00:14:40,219
<font color="white">Sokat gondolkoztam rajta.

239
00:14:41,453 --> 00:14:43,289
<font color="white">És eldöntöttem hogy saját cégem lesz.

240
00:14:43,623 --> 00:14:45,159
<font color="white">-Tényleg?
<font color="white">-És milyen?

241
00:14:46,126 --> 00:14:47,695
<font color="white">Egy utazási iroda.

242
00:14:51,701 --> 00:14:53,369
<font color="white">Ezt ott is csinálhatom.

243
00:14:53,436 --> 00:14:55,639
<font color="white"> MAI ITOI utazási tanácsadó

244
00:14:58,308 --> 00:15:00,479
<font color="white">Meg kell állnom a saját lábamon.

245
00:15:01,513 --> 00:15:03,215
<font color="white">Akkor én is támogathatom őt.

246
00:15:06,152 --> 00:15:07,388
<font color="white">Szóval jól megleszek.

247
00:15:08,824 --> 00:15:11,361
<font color="white">Hála nektek
<font color="white">hogy segítettek amikor kellett.

248
00:15:13,030 --> 00:15:14,064
<font color="white">Köszönöm.

249
00:15:16,968 --> 00:15:19,639
<font color="white">Most megyek.

250
00:15:37,195 --> 00:15:40,566
<font color="white">Meglátogatom az elnök családját,
<font color="white">és elmesélem mi történik.

251
00:15:41,034 --> 00:15:41,936
<font color="white">Értem.

252
00:15:44,438 --> 00:15:45,906
<font color="white">Ma este ki vigyáz apádra?

253
00:15:46,373 --> 00:15:48,878
<font color="white">Igen, szólnom kell a nővérnek hogy tovább maradjon.

254
00:15:48,945 --> 00:15:50,479
<font color="white">Majd én elmegyek.

255
00:15:54,017 --> 00:15:57,289
<font color="white">Azt hittem, hogy nem vagyok képes erre,

256
00:15:58,991 --> 00:16:02,897
<font color="white">de folyton az jár a fejemben
<font color="white">hogy tudok-e valamit segíteni.

257
00:16:06,868 --> 00:16:09,137
<font color="white">Ne aggódj, nincs rá szükség.

258
00:16:11,875 --> 00:16:13,143
<font color="white">Később találkozunk.

259
00:16:20,721 --> 00:16:23,790
<font color="white">Kész vagyunk. Öblíthet.

260
00:16:24,491 --> 00:16:25,660
<font color="white">Mindjárt jövök.

261
00:16:53,665 --> 00:16:54,700
<font color="white">Tudtam!

262
00:16:56,068 --> 00:16:59,673
<font color="white">Tudtam hogy már láttam valahol!

263
00:17:00,474 --> 00:17:03,612
<font color="white">Az új klinikáról van
<font color="white">ami most nyitott az állomásnál.

264
00:17:04,413 --> 00:17:09,153
<font color="white">Minori Sakaki,
<font color="white">a Shin-Azabu fogklinika igazgatója.

265
00:17:13,792 --> 00:17:14,760
<font color="white">Bocsánat!

266
00:17:15,828 --> 00:17:17,831
<font color="white">Nem kellett volna így kémkednem.

267
00:17:18,365 --> 00:17:22,204
<font color="white">Jókat mondanak önökről.
<font color="white">Le kellett ellenőriznem.

268
00:17:24,440 --> 00:17:26,108
<font color="white">Igazán?

269
00:17:26,408 --> 00:17:27,844
<font color="white">Ez megtisztelő.

270
00:17:30,448 --> 00:17:31,482
<font color="white">De...

271
00:17:33,919 --> 00:17:36,522
<font color="white">őszintén szólva,
<font color="white">az ellátásban semmi extra nincs.

272
00:17:40,928 --> 00:17:41,963
<font color="white">Nem én fogok veszíteni.

273
00:17:50,040 --> 00:17:51,109
<font color="white">Ez az illat...

274
00:17:51,175 --> 00:17:53,611
<font color="white">Igen, mapo tofu.

275
00:17:53,978 --> 00:17:55,347
<font color="white">Imádom.

276
00:17:55,414 --> 00:17:56,916
<font color="white">Azért csinálom.

277
00:18:00,622 --> 00:18:01,623
<font color="white">Mi az?

278
00:18:02,625 --> 00:18:04,160
<font color="white">Csak boldog vagyok.

279
00:18:06,230 --> 00:18:07,164
<font color="white">Tessék.

280
00:18:07,965 --> 00:18:09,833
<font color="white">Majd én odaviszem.

281
00:18:09,900 --> 00:18:11,537
<font color="white">Köszönöm.

282
00:18:12,338 --> 00:18:14,841
<font color="white">-Tessék.
<font color="white">-Jól néz ki.

283
00:18:17,844 --> 00:18:20,282
<font color="white">Ezek az albérleti szobák?

284
00:18:20,349 --> 00:18:21,683
<font color="white">Igen.

285
00:18:23,920 --> 00:18:25,289
<font color="white">Műteremlakás

286
00:18:27,192 --> 00:18:29,127
<font color="white">Tavaszi tekercset is csináltam.

287
00:18:33,366 --> 00:18:34,202
<font color="white">Köszi.

288
00:18:35,203 --> 00:18:36,037
<font color="white">Tessék.

289
00:18:37,138 --> 00:18:39,508
<font color="white">Ja igen.

290
00:18:39,575 --> 00:18:41,076
<font color="white">Holnap.

291
00:18:42,012 --> 00:18:42,879
<font color="white">Anyukád.

292
00:18:46,751 --> 00:18:48,019
<font color="white">Hadd mutassalak be.

293
00:18:48,921 --> 00:18:50,790
<font color="white">Az anyukám, Sumiyo.

294
00:18:54,128 --> 00:18:55,796
{\an8}<font color="white">Ön biztos Mr. Iwashiro.

295
00:18:55,863 --> 00:18:57,464
{\an8}<font color="white">Nem, Miyoshi.

296
00:18:58,234 --> 00:18:59,769
<font color="white">Akkor ön Mr. Iwashiro?

297
00:19:00,136 --> 00:19:01,237
<font color="white">Iwakura.

298
00:19:02,438 --> 00:19:04,875
<font color="white">És ön Mr. Iwakura testvére?

299
00:19:05,877 --> 00:19:07,445
<font color="white">Nem, én Kazuna Miyoshi.

300
00:19:08,147 --> 00:19:09,982
<font color="white">Mindannyiunkat összetévesztett.

301
00:19:10,216 --> 00:19:11,884
<font color="white">Elég bonyolult.

302
00:19:11,951 --> 00:19:13,653
<font color="white">Tessék.

303
00:19:14,455 --> 00:19:16,457
<font color="white">Egy kis ajándék.

304
00:19:16,524 --> 00:19:18,727
<font color="white">-Hű.
<font color="white">-Tessék.

305
00:19:18,794 --> 00:19:19,761
<font color="white">Köszönöm.

306
00:19:19,828 --> 00:19:21,797
<font color="white">Köszönöm szépen.

307
00:19:22,233 --> 00:19:23,767
<font color="white">-Köszönöm.
<font color="white">-Szívesen.

308
00:19:23,834 --> 00:19:25,869
<font color="white">Vajon mi lehet ez?

309
00:19:26,503 --> 00:19:27,539
<font color="white">Ta-da.

310
00:19:28,006 --> 00:19:29,241
<font color="white">Ceruza?

311
00:19:29,307 --> 00:19:31,645
<font color="white">Gondoltam, hogy hasznos lehet
<font color="white">a klinikán.

312
00:19:33,146 --> 00:19:34,214
<font color="white">Már gondoltam rá!

313
00:19:34,281 --> 00:19:36,417
<font color="white">Ugye? Tudtam!

314
00:19:37,820 --> 00:19:38,687
<font color="white">Lássuk!.

315
00:19:40,756 --> 00:19:42,826
<font color="white">Egy homokóra.

316
00:19:43,526 --> 00:19:44,894
<font color="white">Mindig olyan elfoglalt.

317
00:19:45,228 --> 00:19:47,866
<font color="white">Oh, igen.
<font color="white">Köszönöm ezt a szép ajándékot.

318
00:19:49,268 --> 00:19:51,271
<font color="white">És ez vajon mi?

319
00:19:51,337 --> 00:19:52,772
<font color="white">Jegyzetfüzet?

320
00:19:53,172 --> 00:19:54,942
<font color="white">Répasaláta

321
00:19:55,009 --> 00:19:57,379
<font color="white">Az Ishibashi család receptjei.

322
00:19:58,180 --> 00:20:00,917
<font color="white">Hű! Köszönöm.

323
00:20:01,418 --> 00:20:03,621
<font color="white">Nem gondolod, hogy ez túlzás?

324
00:20:03,688 --> 00:20:05,824
<font color="white">A mai napra tartogattam.

325
00:20:06,425 --> 00:20:07,293
<font color="white">

326
00:20:08,260 --> 00:20:12,166
<font color="white">A napra, amikor
<font color="white">bemutatod nekem a barátnődet.

327
00:20:13,601 --> 00:20:14,569
<font color="white">Fertőtlenítő

328
00:20:14,636 --> 00:20:15,871
<font color="white">Hagyd abba!

329
00:20:17,572 --> 00:20:19,710
<font color="white">Tényleg rokonok!

330
00:20:19,777 --> 00:20:20,944
<font color="white">Tenger gyümölcsei saláta

331
00:20:21,011 --> 00:20:22,446
<font color="white">Tenger gyümölcsei..

332
00:20:24,182 --> 00:20:25,083
<font color="white">Vízből...?

333
00:20:25,150 --> 00:20:27,887
<font color="white">Kazuna egyáltalán nem tud főzni.

334
00:20:29,856 --> 00:20:30,824
<font color="white">Gondoltam.

335
00:20:33,093 --> 00:20:34,630
<font color="white">Készültem.

336
00:20:38,200 --> 00:20:39,235
<font color="white">Lássatok neki.

337
00:20:39,703 --> 00:20:42,139
<font color="white">-Köszönöm.
<font color="white">-Jó étvágyat.

338
00:20:43,475 --> 00:20:45,877
<font color="white">Pont olyan mint a te főztöd.

339
00:20:45,944 --> 00:20:48,514
<font color="white">Tényleg a fia vagy.

340
00:20:48,581 --> 00:20:52,586
<font color="white">Én semmit sem tudok anyámhoz képest.

341
00:20:52,653 --> 00:20:53,521
<font color="white">Nagyon finom.

342
00:20:53,588 --> 00:20:55,557
<font color="white">Ön egy istennő, Sumiyo.

343
00:20:55,623 --> 00:20:57,425
<font color="white">Nagyon finom.

344
00:20:57,492 --> 00:20:59,963
<font color="white">Meg kell köszönjem nektek.

345
00:21:00,030 --> 00:21:02,265
<font color="white">Mr. Miyoshi.

346
00:21:02,332 --> 00:21:03,735
<font color="white">Mr. Iwakura.

347
00:21:03,801 --> 00:21:06,505
<font color="white">Nagyon köszönöm.

348
00:21:06,905 --> 00:21:09,509
<font color="white">Ugyan.

349
00:21:09,576 --> 00:21:11,044
<font color="white">De mit?

350
00:21:11,111 --> 00:21:12,380
<font color="white">Taro új munkáját.

351
00:21:12,747 --> 00:21:15,283
<font color="white">A híres külföldi tanácsadó céget.

352
00:21:15,817 --> 00:21:17,286
<font color="white">Oda hívták át, nem?

353
00:21:18,187 --> 00:21:19,756
<font color="white">Külföldi tanácsadó cég?

354
00:21:20,223 --> 00:21:21,960
<font color="white">Nem, nem az az Ene-Socket.

355
00:21:22,026 --> 00:21:24,396
<font color="white">Ezt mindkettőtöknek köszönheti.

356
00:21:25,296 --> 00:21:26,866
<font color="white">A fizetése nagyon jó lesz.

357
00:21:27,333 --> 00:21:29,870
<font color="white">Akár a duplája is, ugye?

358
00:21:30,737 --> 00:21:31,706
<font color="white">Nem mondtad meg neki?

359
00:21:31,773 --> 00:21:34,309
<font color="white">De igen, de félreérthette.

360
00:21:34,376 --> 00:21:36,579
<font color="white">Helyes döntést hoztál.

361
00:21:38,082 --> 00:21:41,686
<font color="white">Magasabbra kell törnöd.

362
00:21:41,753 --> 00:21:43,755
<font color="white">Sok szerencsét, Taro.

363
00:21:44,156 --> 00:21:45,526
<font color="white">Igen.

364
00:21:45,592 --> 00:21:47,428
<font color="white">Figyelj anya.

365
00:21:49,096 --> 00:21:50,432
<font color="white">Nem oda megyek.

366
00:21:52,100 --> 00:21:55,939
<font color="white">Az elektronikai céghez megyek,
<font color="white">nem a külföldihez.

367
00:21:56,640 --> 00:21:58,142
<font color="white">Elektronikai cég?

368
00:21:58,776 --> 00:22:03,416
<font color="white">Igen, és a csőd szélén állnak.

369
00:22:04,150 --> 00:22:08,255
<font color="white">És a fizetésemnek csak
<font color="white">a 60%-át kapom majd.

370
00:22:09,023 --> 00:22:11,427
<font color="white">Akkor akartam elmondani
<font color="white">ha ketten vagyunk.

371
00:22:13,162 --> 00:22:14,264
<font color="white">Nos...

372
00:22:16,433 --> 00:22:20,639
<font color="white">Úgy örültél nekem
<font color="white">amikor a bankban megkaptam a munkát.

373
00:22:22,007 --> 00:22:24,644
<font color="white">Ezért most kínosan érzem magam.

374
00:22:25,580 --> 00:22:28,249
<font color="white">De már 38 vagyok.

375
00:22:28,316 --> 00:22:31,353
<font color="white">És már csak 20 évem maradt hogy dolgozzak.

376
00:22:31,420 --> 00:22:34,925
<font color="white">Át kellett gondolnom a karrierem.

377
00:22:36,760 --> 00:22:41,132
<font color="white">És rájöttem, hogy a képességeimet
<font color="white">arra kell használnom, hogy segítsek vele.

378
00:22:41,634 --> 00:22:44,972
<font color="white">Ezt megtehetem ennél a cégnél.

379
00:22:45,472 --> 00:22:48,476
<font color="white">Nagy kihívás lesz nekem.

380
00:22:51,013 --> 00:22:54,184
<font color="white">Tudom, hogy ez aggaszt téged,

381
00:22:55,852 --> 00:22:58,190
<font color="white">de már meghoztam a döntést.

382
00:23:05,533 --> 00:23:07,836
<font color="white">Te mit gondolsz erről, Kazuna?

383
00:23:10,072 --> 00:23:12,042
<font color="white">Össze fogtok házasodni, nem?

384
00:23:12,843 --> 00:23:16,114
<font color="white">Gondoltunk rá--

385
00:23:16,180 --> 00:23:17,383
<font color="white">Valójában...

386
00:23:18,784 --> 00:23:20,819
<font color="white">még nem sokat gondolkoztunk rajta.

387
00:23:24,091 --> 00:23:27,863
<font color="white">Arra gondoltam,
<font color="white">hogy továbbtanulok.

388
00:23:29,532 --> 00:23:30,600
<font color="white">Tanulsz?

389
00:23:30,901 --> 00:23:33,404
<font color="white">Igen, könyvelést.

390
00:23:34,038 --> 00:23:36,241
<font color="white">Többet akarok tudni róla

391
00:23:36,841 --> 00:23:39,478
<font color="white">hogy segítsek a bátyám klinikáján.

392
00:23:42,516 --> 00:23:46,322
<font color="white">És hogy megállhassak a saját lábamon.

393
00:23:48,190 --> 00:23:51,861
<font color="white">Így, ha valami történne
<font color="white">a szeretteimmel,

394
00:23:52,395 --> 00:23:54,098
<font color="white">támogathatnám őket.

395
00:23:56,335 --> 00:24:00,607
<font color="white">Ahhoz hogy ezt megtehessem
<font color="white">a saját lábamon kell állnom.

396
00:24:12,589 --> 00:24:13,457
<font color="white">Taro.

397
00:24:16,661 --> 00:24:18,230
<font color="white">Egy rendes lányt találtál magadnak.

398
00:24:21,301 --> 00:24:23,504
<font color="white">Mihez kezdesz ezzel?

399
00:24:23,571 --> 00:24:25,374
<font color="white">Jól kell csinálnod.

400
00:24:26,241 --> 00:24:28,544
<font color="white">Majd igyekszek.

401
00:24:28,611 --> 00:24:30,780
<font color="white">De Taro már így is jól főz.

402
00:24:32,048 --> 00:24:33,885
<font color="white">Az csinálja, aki ért hozzá. Nem?

403
00:24:33,952 --> 00:24:36,154
<font color="white">Viccelsz?

404
00:24:36,588 --> 00:24:38,057
<font color="white">Te bolond vagy.

405
00:24:44,666 --> 00:24:46,902
<font color="white">Tetszik az étvágya.

406
00:24:46,969 --> 00:24:47,837
<font color="white">Az étvágya?

407
00:24:47,904 --> 00:24:50,875
<font color="white">Igen, az ilyen lányok a legjobbak.

408
00:24:50,941 --> 00:24:51,909
<font color="white">Tényleg?

409
00:24:53,412 --> 00:24:55,113
<font color="white">És még valami.

410
00:24:56,114 --> 00:24:57,551
<font color="white">Amelyik megnevettet.

411
00:25:00,554 --> 00:25:01,723
<font color="white">Az még jobb.

412
00:25:05,127 --> 00:25:07,764
<font color="white">Hogy innentől mit terveztek,

413
00:25:10,000 --> 00:25:11,769
<font color="white">csak a ti dolgotok.

414
00:25:18,978 --> 00:25:20,647
<font color="white">-Szia, Taro.
<font color="white">-Jó reggelt!

415
00:25:20,714 --> 00:25:21,583
<font color="white">Hol van Sumiyo?

416
00:25:21,650 --> 00:25:22,984
<font color="white">Most kísértem ki.

417
00:25:23,585 --> 00:25:24,619
<font color="white">Nos...

418
00:25:28,157 --> 00:25:30,962
<font color="white">A lakás elkelt.

419
00:25:31,863 --> 00:25:32,897
<font color="white">Értem.

420
00:25:33,531 --> 00:25:35,434
<font color="white">Annyira sajnálom.

421
00:25:35,501 --> 00:25:38,872
<font color="white">És a következő hónapban át kell adnom.

422
00:25:39,339 --> 00:25:40,541
<font color="white">Következő hónap, jó.

423
00:25:41,142 --> 00:25:43,344
<font color="white">Persze, addig találok lakást.

424
00:25:43,711 --> 00:25:45,715
<font color="white">-Annyira sajnálom.
<font color="white">-Munkába? Sok szerencsét.

425
00:25:46,282 --> 00:25:47,917
<font color="white">Kösz, Taro. Szia.

426
00:25:53,959 --> 00:25:56,696
<i><font color="white">Őszintén szólva,
<font color="white">az ellátás elég rutinszerű.</i>

427
00:26:00,301 --> 00:26:03,072
<font color="white">Most mi legyen.

428
00:26:03,706 --> 00:26:04,574
<font color="white">Tessék.

429
00:26:05,776 --> 00:26:06,743
<font color="white">Felmérés?

430
00:26:07,477 --> 00:26:09,982
<font color="white">Tudni akarja, hogy érzem magam?

431
00:26:10,215 --> 00:26:13,385
<font color="white">Igen, ragaszkodik hozzá.

432
00:26:18,159 --> 00:26:19,594
<font color="white">Felmérés.

433
00:26:19,661 --> 00:26:20,529
<font color="white">Felmérés?

434
00:26:20,595 --> 00:26:22,632
<font color="white">-Viszlát holnap.
<font color="white">-Viszlát!

435
00:26:26,471 --> 00:26:27,372
<font color="white">Jó estét.

436
00:26:28,908 --> 00:26:30,376
<font color="white">Úgy tűnik hosszú napunk volt.

437
00:26:31,477 --> 00:26:34,949
<font color="white">Amit,
<font color="white">a múltkor mondott.

438
00:26:35,016 --> 00:26:37,486
<font color="white">Gondolkoztam rajta, és megkérdeztem a dolgozókat.

439
00:26:37,553 --> 00:26:41,124
<font color="white">Kiderült, hogy túl
<font color="white">sok beteg jut egy emberre,

440
00:26:41,191 --> 00:26:42,860
<font color="white">ezért lett rutinszerű az ellátás.

441
00:26:43,527 --> 00:26:44,695
<font color="white">Gondoltam.

442
00:26:47,599 --> 00:26:50,203
<font color="white">Szóval mielőtt új gépeket szerzek,
<font color="white">felveszek, és

443
00:26:50,269 --> 00:26:51,939
<font color="white">tréningre küldök új embereket.

444
00:26:52,005 --> 00:26:53,941
<font color="white">Visszatérek a piacra.

445
00:26:56,043 --> 00:26:58,180
<font color="white">Mi az?

446
00:26:59,114 --> 00:27:01,685
<font color="white">Csak nem megijedt?

447
00:27:02,719 --> 00:27:03,653
<font color="white">Dehogy.

448
00:27:04,689 --> 00:27:07,025
<font color="white">Megvan a stabil beteghátterünk.

449
00:27:07,092 --> 00:27:09,595
<font color="white">De azt mondták hogy csak 10 betege van egy nap.

450
00:27:10,662 --> 00:27:12,566
<font color="white">Majd adok fel hirdetést.

451
00:27:12,633 --> 00:27:16,404
<font color="white">De tudja hogy manapság
<font color="white">már szigorúak a szabályok?

452
00:27:16,471 --> 00:27:17,739
<font color="white">Tudom.

453
00:27:17,806 --> 00:27:20,577
<font color="white">És mi van a legújabb CT scan-nel?

454
00:27:21,178 --> 00:27:23,080
<font color="white">-Már van.
<font color="white">-Tényleg?

455
00:27:24,014 --> 00:27:25,182
<font color="white">És a foglenyomat scanner?

456
00:27:25,249 --> 00:27:26,517
<font color="white">Természetesen.

457
00:27:48,346 --> 00:27:49,815
<font color="white">Miről akarsz beszélni?

458
00:27:53,420 --> 00:27:55,890
<font color="white">Egyezkedni akarok veled.

459
00:27:56,825 --> 00:27:57,660
<font color="white">Egyezkedni?

460
00:27:59,129 --> 00:28:00,163
<font color="white">Miről?

461
00:28:01,732 --> 00:28:02,767
<font color="white">Köszi.

462
00:28:04,236 --> 00:28:05,470
<font color="white">Sokat gondolkoztam rajta.

463
00:28:07,239 --> 00:28:11,045
<font color="white">Szeretném gondodat viselni.

464
00:28:12,513 --> 00:28:14,316
<font color="white">És apámét is.

465
00:28:15,583 --> 00:28:18,188
<font color="white">Igen, ezért döntöttem úgy hogy megváltozok.

466
00:28:18,255 --> 00:28:21,158
<font color="white">Nem, nem kell neked változtatni.

467
00:28:23,127 --> 00:28:23,962
<font color="white">Majd én.

468
00:28:28,068 --> 00:28:30,437
{\an8}<font color="white">Határozatlan időre felfüggesztem a munkám.

469
00:28:32,507 --> 00:28:33,508
{\an8}<font color="white">Mi?

470
00:28:36,378 --> 00:28:39,082
{\an8}<font color="white">Határozatlan időre felfüggesztem a munkám.

471
00:28:40,351 --> 00:28:41,185
{\an8}<font color="white">Mi?

472
00:28:43,521 --> 00:28:44,456
<font color="white">Szóval...

473
00:28:45,690 --> 00:28:48,060
<font color="white">adhatnánk ennek még egy esélyt?

474
00:28:51,064 --> 00:28:52,100
<font color="white">De...

475
00:28:53,468 --> 00:28:54,869
<font color="white">én sosem akartam ezt.

476
00:28:56,137 --> 00:28:57,741
<font color="white">Nem hagyhatod abba.

477
00:28:59,642 --> 00:29:01,145
<font color="white">Ez felelőtlenség.

478
00:29:04,516 --> 00:29:07,653
<font color="white">Ennek az ajánlatnak 3 fontos eleme van.

479
00:29:09,155 --> 00:29:11,492
<font color="white">Egy: aki tudja, az csinálja.

480
00:29:13,795 --> 00:29:17,466
<font color="white">Nem akarom az orrod alá dörgölni,
<font color="white">de az én karrierem hosszabb, mint a tiéd.

481
00:29:18,167 --> 00:29:19,235
<font color="white">Természetesen.

482
00:29:19,301 --> 00:29:20,738
<font color="white">Ami azt jelenti, hogy tarthatok szünetet.

483
00:29:21,506 --> 00:29:22,340
<font color="white">De...

484
00:29:22,907 --> 00:29:26,612
<font color="white">Kettő, te leszel a felelős a cégért.

485
00:29:27,880 --> 00:29:29,850
<font color="white">Szükségem van rá, hogy elszánt maradj.

486
00:29:31,952 --> 00:29:33,422
<font color="white">Ne add fel a karriered!

487
00:29:34,724 --> 00:29:37,895
<font color="white">Reménysugár leszel
<font color="white">a beosztottaidnak.

488
00:29:40,632 --> 00:29:43,234
<font color="white">És három.

489
00:29:46,339 --> 00:29:48,108
<font color="white">Ez mind annak a jele,

490
00:29:50,144 --> 00:29:51,412
<font color="white">hogy mennyire szeretlek.

491
00:29:57,788 --> 00:29:58,623
<font color="white">Mit gondolsz?

492
00:29:59,524 --> 00:30:00,927
<font color="white">Menni fog?

493
00:30:05,899 --> 00:30:07,267
<font color="white">Akkor házasodjunk össze!

494
00:30:10,239 --> 00:30:13,076
<font color="white">Amit felajánlasz...

495
00:30:13,810 --> 00:30:15,979
<font color="white">jobban tudlak támogatni
<font color="white">ha egy család vagyunk.

496
00:30:16,047 --> 00:30:17,683
<font color="white">Apádat is.

497
00:30:27,027 --> 00:30:27,863
<font color="white">Szóval...

498
00:30:30,265 --> 00:30:31,533
<font color="white">elveszel feleségül?

499
00:30:37,509 --> 00:30:38,376
<font color="white">Igen.

500
00:30:56,835 --> 00:30:58,336
<font color="white">Mi? Megnősülsz?

501
00:31:00,572 --> 00:31:01,541
<font color="white">Te?

502
00:31:01,908 --> 00:31:04,578
<font color="white">És háztartásbeli leszel?

503
00:31:04,645 --> 00:31:05,613
<font color="white">Igen.

504
00:31:06,181 --> 00:31:08,250
<font color="white">Már eldöntöttük.

505
00:31:11,788 --> 00:31:14,859
<font color="white">Végiggondoltátok?

506
00:31:15,994 --> 00:31:17,629
<font color="white">És együtt döntöttétek el?

507
00:31:19,967 --> 00:31:20,801
<font color="white">Igen.

508
00:31:22,403 --> 00:31:25,574
<font color="white">És neked ez a legjobb?

509
00:31:26,875 --> 00:31:27,776
<font color="white">Igen.

510
00:31:35,253 --> 00:31:36,755
<font color="white">Mi az? Ez baj?

511
00:31:39,025 --> 00:31:40,860
<font color="white">Annyira örülök!

512
00:31:40,927 --> 00:31:43,063
<font color="white">Gratulálok!

513
00:31:43,129 --> 00:31:44,099
<font color="white">Gratulálok!

514
00:31:44,166 --> 00:31:47,102
<font color="white">Annyira örülök.

515
00:31:47,169 --> 00:31:49,572
<font color="white">Megsüketülök, hagyd abba!

516
00:31:49,639 --> 00:31:52,243
<font color="white">Hát végül csak megnősülsz?

517
00:31:52,309 --> 00:31:55,146
<font color="white">Ez a nap is eljött!

518
00:31:55,213 --> 00:31:56,748
<font color="white">Le vagyok nyűgözve!

519
00:31:56,815 --> 00:31:58,718
<font color="white">De ebben az értelemben,

520
00:31:59,552 --> 00:32:03,558
<font color="white">te voltál az úttörő,
<font color="white">aki először volt házas.

521
00:32:03,625 --> 00:32:06,694
<font color="white">Te tanítottad meg milyen kemény a házasság.
<font color="white">Köszönöm!

522
00:32:06,761 --> 00:32:07,629
<font color="white">Ez megtisztelő!

523
00:32:08,164 --> 00:32:09,866
<font color="white">És Ishibashi Taro.

524
00:32:09,933 --> 00:32:12,135
<font color="white">Te mutattad meg milyen pocsék vagy a szerelemben.

525
00:32:12,202 --> 00:32:13,271
<font color="white">Én aztán nem!

526
00:32:13,337 --> 00:32:16,008
<font color="white">Előre egy lépés,
<font color="white">hátra kettő.

527
00:32:16,074 --> 00:32:18,211
<font color="white">Aztán előre egy lépés,
<font color="white">hátra kettő.

528
00:32:18,278 --> 00:32:19,512
<font color="white">Nem fejlődök.

529
00:32:19,579 --> 00:32:24,119
<font color="white">Komolyan elgondolkodtattál arról,
<font color="white">hogy mit tennék a helyedben. Köszönöm.

530
00:32:24,185 --> 00:32:26,721
<font color="white">Örülök, hogy segítettem.

531
00:32:27,490 --> 00:32:30,926
<font color="white">Sok mindent le kell írnunk, nem?

532
00:32:31,661 --> 00:32:33,064
<font color="white">A napló!

533
00:32:37,102 --> 00:32:39,806
<font color="white">Mi mindenen mentünk keresztül!

534
00:32:40,674 --> 00:32:43,110
<font color="white">Ezt mind megfontoltuk.

535
00:32:43,912 --> 00:32:45,614
<font color="white">Sok minden történt, mi?

536
00:32:45,681 --> 00:32:49,019
{\an8}<font color="white">Ha házas vagy, ne nézd el
<font color="white">a másik rossz szokásait...

537
00:32:49,086 --> 00:32:51,723
<font color="white">Az az igazság, hogy kicsit félek.

538
00:32:51,790 --> 00:32:52,724
<font color="white">Félsz?

539
00:32:53,391 --> 00:32:57,364
<font color="white">Mintha elvesztenél valamit
<font color="white">amikor lesz egy partnered.

540
00:32:59,099 --> 00:33:01,235
<font color="white">-Szabadság?
<font color="white">-Lehetőségek?

541
00:33:01,302 --> 00:33:03,037
<font color="white">Nem, nem erre gondolok.

542
00:33:04,039 --> 00:33:09,145
<font color="white">Ha lesz valami fontos az életedben,
<font color="white">akkor több mindenért aggódsz.

543
00:33:10,414 --> 00:33:12,250
<font color="white">Igazad van.

544
00:33:13,051 --> 00:33:16,456
<font color="white">Ami engem illet,
<font color="white">nem hiszem hogy valaha újra nősülök.

545
00:33:17,090 --> 00:33:18,191
<font color="white">De akkor is...

546
00:33:19,225 --> 00:33:24,600
<font color="white">aggódok, hogy semmi nem
<font color="white">marad az életemben.

547
00:33:27,938 --> 00:33:29,574
<font color="white">Én...

548
00:33:32,176 --> 00:33:34,546
<font color="white">félek, hogy megbánok valamit.

549
00:33:35,047 --> 00:33:36,116
<font color="white">Megbánsz?

550
00:33:36,516 --> 00:33:39,353
<font color="white">Ha valamit eldöntök, és rosszul sül el,

551
00:33:39,420 --> 00:33:41,222
<font color="white">és nem tudom helyrehozni.

552
00:33:44,260 --> 00:33:49,533
<font color="white">De ez akkor azt jelenti
<font color="white">hogy mindig aggódunk valami miatt.

553
00:33:49,600 --> 00:33:50,601
<font color="white">Igen, lehet.

554
00:33:51,001 --> 00:33:52,904
<font color="white">De rájöttem valamire.

555
00:33:52,971 --> 00:33:55,174
<font color="white">Mindjárt mond valami pozitívat.

556
00:33:55,475 --> 00:33:58,279
<font color="white">Majdnem elveszettem egy
<font color="white">számomra fontos dolgot, igaz?

557
00:33:58,346 --> 00:33:59,848
<font color="white">A potenciád?

558
00:33:59,915 --> 00:34:01,183
<font color="white">De már rendben van. Nem?

559
00:34:01,250 --> 00:34:04,687
<font color="white">Igen, én... Nem! A klinikára értem.

560
00:34:05,955 --> 00:34:08,527
<font color="white">Megijedtem, hogy elveszthetem.

561
00:34:08,994 --> 00:34:11,463
<font color="white">És rájöttem mi a fontos nekem.

562
00:34:11,897 --> 00:34:13,633
<font color="white">Felhívta rá a figyelmem.

563
00:34:14,967 --> 00:34:16,537
<font color="white">Ezek a problémáink.

564
00:34:17,038 --> 00:34:20,876
<font color="white">Indikátorokként kell rájuk gondolnunk,
<font color="white">ami megmutatja, mi tesz minket boldoggá.

565
00:34:21,644 --> 00:34:23,614
<font color="white">Nem pedig arra figyelni mit mondanak mások.

566
00:34:24,148 --> 00:34:26,718
<font color="white">Csak az a fontos, hogy elégedett vagy-e
<font color="white">vagy sem.

567
00:34:26,785 --> 00:34:28,420
<font color="white">A házasságban is.

568
00:34:29,555 --> 00:34:31,826
<font color="white">Házas vagy nem...

569
00:34:32,493 --> 00:34:37,332
<font color="white">a boldogság kulcsa,
<font color="white">megelégedni azzal, aki vagy.

570
00:34:39,234 --> 00:34:41,305
<font color="white">Na látod, Taro!

571
00:34:41,371 --> 00:34:43,106
<font color="white">Ez egy új oldalam lenne?

572
00:34:43,173 --> 00:34:44,441
<font color="white">Jól néz ki!

573
00:34:44,508 --> 00:34:45,777
<font color="white">Egyre jobb, mi?

574
00:34:45,844 --> 00:34:46,845
<font color="white">Jóképű fiú.

575
00:34:46,911 --> 00:34:51,618
<font color="white">Azt hiszem így leszek egyre érettebb
<font color="white">a negyvenes éveimben.

576
00:34:51,685 --> 00:34:54,020
<font color="white">-Nem leszel.
<font color="white">-Te mindig kis cuki leszel.

577
00:34:55,055 --> 00:34:56,925
<font color="white">Írjuk ezt le!

578
00:34:57,793 --> 00:35:01,097
{\an8}<font color="white">Házas vagy nem,

579
00:35:01,564 --> 00:35:06,872
{\an8}<font color="white">a boldogság kulcsa,
<font color="white">megelégedni azzal, aki vagy.

580
00:35:12,079 --> 00:35:13,680
<font color="white">Az AK fiúk barlangja

581
00:35:14,616 --> 00:35:17,519
<font color="white">Azt hiszem, egyelőre ennyi.

582
00:35:19,923 --> 00:35:20,824
<font color="white">Taro.

583
00:35:21,458 --> 00:35:23,326
<font color="white">Ne mondd ezt!

584
00:35:23,393 --> 00:35:26,197
<font color="white">Jövök még. Holnap is eljövök.

585
00:35:28,500 --> 00:35:30,570
<font color="white">Nekem holnap nem jó.

586
00:35:35,042 --> 00:35:36,578
<font color="white">Ez az a hely?

587
00:35:39,215 --> 00:35:41,450
<font color="white">Kiadó szobák/font>

588
00:35:43,688 --> 00:35:45,223
<font color="white">Gyere be.

589
00:35:46,658 --> 00:35:48,694
<font color="white">Hű, ez szép.

590
00:35:49,228 --> 00:35:52,232
<font color="white">Milyen magas a plafon!

591
00:35:52,299 --> 00:35:53,935
<font color="white">Remek.

592
00:35:55,404 --> 00:35:57,372
<font color="white">Várjunk.

593
00:36:02,981 --> 00:36:04,282
<font color="white">Itt van még egy szoba.

594
00:36:06,318 --> 00:36:09,623
<font color="white">Tehát ez nem egy garzon?

595
00:36:09,990 --> 00:36:10,824
<font color="white">Nem.

596
00:36:14,696 --> 00:36:16,900
<font color="white">Mit szólnál hozzá, ha te is itt laknál velem?

597
00:36:20,971 --> 00:36:22,473
<font color="white">Mi ketten, együtt.

598
00:36:26,946 --> 00:36:28,214
{\an8}<font color="white">Beköltözöl velem?

599
00:36:34,055 --> 00:36:35,490
{\an8}<font color="white">Beköltözöl velem?

600
00:36:39,196 --> 00:36:40,230
<font color="white">Tudom, hogy most...

601
00:36:41,399 --> 00:36:43,635
<font color="white">valószínűleg meg kellene kérnem téged.

602
00:36:45,671 --> 00:36:48,375
<font color="white">De most nem tudok házasságra gondolni.

603
00:36:52,213 --> 00:36:53,514
<font color="white">Ahogy te is mondtad,

604
00:36:54,482 --> 00:36:59,622
<font color="white">meg kell tapasztalnom azt az érzést,
<font color="white">hogy meg tudok állni a saját lábamon.

605
00:37:04,262 --> 00:37:05,264
<font color="white">Egyelőre...

606
00:37:06,065 --> 00:37:08,167
<font color="white">nem azt akarom tenni,
<font color="white">amit a társadalom elvár tőlem.

607
00:37:09,201 --> 00:37:10,804
<font color="white">Azt akarom tenni, amiről úgy érzem, hogy helyes.

608
00:37:14,143 --> 00:37:15,244
<font color="white">És ez nekem az,...

609
00:37:16,812 --> 00:37:18,113
<font color="white">hogy veled legyek.

610
00:37:21,018 --> 00:37:21,919
<font color="white">Kazuna.

611
00:37:23,989 --> 00:37:25,524
<font color="white">Azt szeretném, hogy mellettem légy.

612
00:37:29,563 --> 00:37:30,431
<font color="white">Szóval...

613
00:37:35,038 --> 00:37:36,707
<font color="white">Kezdhetnénk innen?

614
00:37:55,766 --> 00:37:56,934
<font color="white">Én is.

615
00:38:01,540 --> 00:38:03,610
<font color="white">Melletted akarok lenni.

616
00:38:05,712 --> 00:38:08,617
<font color="white">Már régóta így érzek.

617
00:38:11,955 --> 00:38:12,789
<font color="white">És...

618
00:38:17,262 --> 00:38:18,430
<font color="white">biztos vagyok benne.

619
00:38:24,538 --> 00:38:27,308
<font color="white">Kezdjük innen.

620
00:38:50,006 --> 00:38:50,973
{\an8}<font color="white">Bátyus?

621
00:38:52,809 --> 00:38:54,010
{\an8}<font color="white">SOS?

622
00:38:57,081 --> 00:38:58,249
<i>{\an8}<font color="white">Azt nem mondanám</i>

623
00:38:59,418 --> 00:39:01,654
<i>{\an8}<font color="white">hogy abbahagytuk az aggódást.</i>

624
00:39:03,723 --> 00:39:04,592
{\an8}<font color="white">Miyoshi!

625
00:39:04,659 --> 00:39:07,262
{\an8}<font color="white">-Taro.
<font color="white">-Mi történt? Jól vagy?

626
00:39:07,329 --> 00:39:10,133
{\an8}<font color="white">Ki akartam cserélni a villanykörtét,
<font color="white">leestem, és...

627
00:39:10,200 --> 00:39:11,268
{\an8}<font color="white">Te butus!

628
00:39:11,335 --> 00:39:13,437
{\an8}<font color="white">-Nem tudsz felállni?
<font color="white">-Hol van Kazuna?

629
00:39:13,504 --> 00:39:15,841
{\an8}<font color="white">A gyógyszertárban.

630
00:39:15,907 --> 00:39:19,046
<i>{\an8}<font color="white">Nem számít, hogy mi történik,</i>

631
00:39:19,913 --> 00:39:22,549
<i>{\an8}<font color="white">hogy család vagyunk-e vagy sem,</i>

632
00:39:25,019 --> 00:39:26,956
<i>{\an8}<font color="white">itt vagyunk egymásnak.</i>

633
00:39:27,990 --> 00:39:30,026
<i>{\an8}<font color="white">És így mindent átvészelünk.</i>

634
00:39:30,694 --> 00:39:33,197
{\an8}<font color="white">Fel tudsz állni.

635
00:39:33,264 --> 00:39:34,800
{\an8}<font color="white">Remek. Tudsz járni?

636
00:39:37,369 --> 00:39:40,006
<i>{\an8}<font color="white">Kommunikálunk és nevetünk.</i>

637
00:39:41,674 --> 00:39:43,345
<i>{\an8}<font color="white">Mindaddig amíg ez tart,</i>

638
00:39:47,215 --> 00:39:48,718
<i>{\an8}<font color="white">valahol ebben a városban. Együtt.</i>

639
00:39:52,824 --> 00:39:54,392
{\an8}<font color="white">Ez egy kitalált történet

640
00:39:54,459 --> 00:39:56,828
<font color="white">magyar szöveg
<font color="white">B E K K A

