0 00:00:14,774 --> 00:00:16,269 After School Bokbulbok 1 00:00:18,306 --> 00:00:19,530 Gong-Myung : A Művész 2 00:00:21,403 --> 00:00:22,667 Kang Tae-Oh : A Sportoló 3 00:00:25,011 --> 00:00:26,374 Yooil : A Virágfiú 4 00:00:28,130 --> 00:00:29,446 Seo Kang-Jun : A varázslatos sztár 5 00:00:31,346 --> 00:00:32,655 Lee Tae-Hwan : Az Agy 6 00:00:34,569 --> 00:00:36,062 Kim So-Eun : A bájos száműzőtt ellenkezője 7 00:01:05,722 --> 00:01:09,430 6. rész 8 00:01:14,850 --> 00:01:15,412 Hello! 9 00:01:17,033 --> 00:01:17,932 Hello! 10 00:01:19,270 --> 00:01:20,112 Hello! 11 00:01:39,615 --> 00:01:41,067 Jae Hee...hol van? 12 00:01:41,403 --> 00:01:42,954 Még mindig utazik. 13 00:01:56,123 --> 00:01:57,107 ( Mondd el a szüleidnek, hogy szereted őket) 14 00:01:57,600 --> 00:01:58,626 Ez túl könnyű! 15 00:02:00,380 --> 00:02:03,474 Gong-Myung, mondd, hogy szereted a mamádat! 16 00:02:03,900 --> 00:02:04,748 Gyere és mondd, hogy a papádat is. 17 00:02:08,788 --> 00:02:12,678 Kang-Jun egy könnyűt kapott. Ez most az én fordulóm. 18 00:02:23,720 --> 00:02:25,455 ( Szolgálni " egy szolgáltatást nyújtani " ) 19 00:02:27,480 --> 00:02:28,657 Gong-Myung-ah! 20 00:02:29,089 --> 00:02:30,206 Gyermek! 21 00:02:30,708 --> 00:02:34,038 A lányomat eladták rabszolgának! Gyermek! 22 00:02:36,309 --> 00:02:37,624 Valóban ez a fajta szolgáltatás lenne? 23 00:02:38,876 --> 00:02:39,855 Oh, igazán! 24 00:02:40,364 --> 00:02:42,256 Az ellenkezik a fiatalkorúak törvénykönyvével. 25 00:02:44,024 --> 00:02:45,515 Ha nem az a szolgáltatás, akkor ez? 26 00:02:46,237 --> 00:02:48,591 Ha így van, akkor ezekhez Noona ért. 27 00:02:49,337 --> 00:02:50,084 Noona? 28 00:02:56,540 --> 00:02:57,902 Férfiak, kérem lépjetek be! 29 00:03:01,098 --> 00:03:02,838 Hölgyek, kérem lépjetek be! 30 00:03:05,001 --> 00:03:07,253 Bárki lehet szerelmes. 31 00:03:08,537 --> 00:03:10,929 Mintahogy a szomjas szarvasok megtalálják maguknak a keresett vízet, 32 00:03:11,407 --> 00:03:15,444 A férfiak és a nők összegyűltek itt, hogy magukhoz illőt találjanak. 33 00:03:15,647 --> 00:03:16,867 1. férfi ( 17 éves) Középiskolai hallgató Rangsorolása mint Ultra Jó kinézetű 34 00:03:17,176 --> 00:03:18,678 Vajon ők képesek találni egy partnert? 35 00:03:18,926 --> 00:03:20,103 2. férfi ( 17 éves) Középiskolai hallgató Hosszú távú tapasztalattal rendelkezik furulyázásban 36 00:03:20,490 --> 00:03:21,617 3. férfi (17 éves) Középiskolai hallgató Vezér 37 00:03:22,523 --> 00:03:24,489 4. férfi (17 éves) Középiskolai hallgató Fizikailag fejezi ki magát 38 00:03:24,992 --> 00:03:26,866 1. hölgy (71 éves) Bulgwangdong elnöke Az Ezüst Jóga meghonosítója 39 00:03:27,737 --> 00:03:29,933 2. hölgy (75 éves) Yunshinnae elnöke Az Időskori Jólét Könyvbeszélgetés elnöke 40 00:03:30,080 --> 00:03:32,421 3. hölgy (69 éves) Yukchondong elnöke Versenyző a Csinos Nagymama Versenyben 41 00:03:32,707 --> 00:03:34,818 Most kezdjük az ebéddobozok kiválasztását. 42 00:03:35,781 --> 00:03:39,064 Hölgyek, kérem találják meg azt a férfit, aki tetszik és menjenek vele. 43 00:03:39,588 --> 00:03:41,321 1. számú hölgy! Induljon el kérem. 44 00:03:43,749 --> 00:03:47,212 Az 1. hölgy kezdetben vonakodott a férfiak választása között. 45 00:03:47,707 --> 00:03:49,019 Habár ez egy kellemes probléma. 46 00:03:50,598 --> 00:03:53,925 A kulcs az ő szívéhez náluk volt... 47 00:03:57,831 --> 00:04:00,127 A 2. számú hölgy következik. Menjen! 48 00:04:01,421 --> 00:04:06,157 Ahogy a 2. hölgy sétált előre, nyilvánvaló volt az, hogy az 1. férfit... 49 00:04:06,836 --> 00:04:07,773 semmibe vette. 50 00:04:08,771 --> 00:04:10,973 A 2. hölgy arcán egy nagyon fontos kifejezés volt. 51 00:04:11,927 --> 00:04:12,638 Végül... 52 00:04:12,650 --> 00:04:13,913 Az 1. férfihez ment oda. 53 00:04:14,356 --> 00:04:15,581 A virágok mosolya viruló. 54 00:04:17,244 --> 00:04:17,854 Az enyém vagy! 55 00:04:19,743 --> 00:04:21,385 A következő a 3. hölgy! Menjen! 56 00:04:23,827 --> 00:04:28,665 A 3. hölgyet még egy köszvénybénulás sem állíthatta meg egy partner megtalálásában. 57 00:04:29,840 --> 00:04:34,735 A 3. és a 4. férfi is tetszett a 3. hölgynek. 58 00:04:36,023 --> 00:04:37,477 De az édes külseje alatt, 59 00:04:37,775 --> 00:04:41,147 a 3. hölgynek egészen kacér volt a személyisége. 60 00:04:52,302 --> 00:04:54,368 A párok megalakultak! 61 00:04:54,849 --> 00:04:58,832 Most itt az izgalmas ebéd ideje! Jó étvágyat! 62 00:04:59,551 --> 00:05:03,395 A szerelemben, akárcsak az életben nem vicces vesztesnek lenni. 63 00:05:11,719 --> 00:05:12,284 Typhoon-ah! 64 00:05:12,565 --> 00:05:13,496 Együnk együtt! 65 00:05:15,810 --> 00:05:16,380 Nem szeretnék. 66 00:05:17,058 --> 00:05:17,526 Jó így. 67 00:05:17,841 --> 00:05:20,752 Gyerünk! Mindekni együtt eszik! Együnk mi is együtt! 68 00:05:21,547 --> 00:05:23,516 Nem akarom. Egyedül fogok enni. 69 00:05:24,002 --> 00:05:26,676 Gyerünk! Kang Typhoon, együnk együtt! 70 00:05:35,793 --> 00:05:39,122 Tehát... miért hozzám jött? 71 00:05:41,700 --> 00:05:43,295 Te őrült gyerek! 72 00:05:43,696 --> 00:05:45,205 Fejezd be a locsogást és egyél! 73 00:05:45,676 --> 00:05:47,133 Miért ilyen velem? 74 00:05:48,001 --> 00:05:50,116 Te vak vagy? 75 00:05:50,430 --> 00:05:52,120 Nem látod ezt? Tele van a szám! 76 00:05:53,706 --> 00:05:57,920 Fogd a kanalad és az összes ételt ebben a pillanatban! 77 00:05:58,391 --> 00:06:01,767 A 2. hölgy nem nyitja meg könnyen a szívét... 78 00:06:04,242 --> 00:06:07,429 Ezek olyan szépek! 79 00:06:10,235 --> 00:06:11,264 Nagymama, kérem egyen! 80 00:06:12,497 --> 00:06:13,664 Istenem! Nem vagyok éhes. 81 00:06:14,312 --> 00:06:15,501 Majd én gondoskodom rólad! 82 00:06:15,864 --> 00:06:17,551 Hadd nézzem, milyen érzés ott lent! 83 00:06:19,591 --> 00:06:21,462 Nem, nagymama... 84 00:06:22,684 --> 00:06:23,526 Furcsán néz rám... 85 00:06:24,954 --> 00:06:26,124 Hadd nézzem! 86 00:06:32,106 --> 00:06:33,186 Megérintette! 87 00:06:36,289 --> 00:06:38,168 Hová mész? Csak nekem! 88 00:06:38,944 --> 00:06:44,207 Az 1. hölgy haladna, de a 2. férfi szíve nem kézséges. 89 00:06:45,023 --> 00:06:46,947 Nagymama... 90 00:06:47,395 --> 00:06:49,083 Miért hozzám jött a 3. helyett? 91 00:06:49,801 --> 00:06:51,019 17 voltam... 92 00:06:52,465 --> 00:06:54,761 Nem tudtam, oda tudnám-e adni magamat neki... 93 00:06:57,804 --> 00:07:00,761 De számomra, olyan vagy mint az első szerelmem! 94 00:07:01,248 --> 00:07:02,093 Szerelmem! 95 00:07:02,732 --> 00:07:03,812 Szerelmem! 96 00:07:04,227 --> 00:07:05,776 Merre voltál? 97 00:07:07,012 --> 00:07:08,323 Szerelmem! 98 00:07:17,741 --> 00:07:22,758 Az ebédidő véget ért és a férfiak megpróbálták a hölgyek szívét elnyerni. 99 00:07:23,936 --> 00:07:24,500 Itt vagytok? 100 00:07:24,745 --> 00:07:25,268 Igen! 101 00:07:25,478 --> 00:07:26,266 Tetszett az ebéd? 102 00:07:26,437 --> 00:07:26,812 Igen! 103 00:07:27,148 --> 00:07:28,559 Ha szeretnétek minden segíteni... 104 00:07:28,763 --> 00:07:29,134 Igen! 105 00:07:35,228 --> 00:07:36,777 - Kényelmes? - Persze! 106 00:07:37,466 --> 00:07:38,220 - Így, nagymama! 107 00:07:38,672 --> 00:07:39,279 Hello! 108 00:07:39,784 --> 00:07:43,064 Ha látná őt átadna neki egy üzenetet? 109 00:07:44,554 --> 00:07:45,304 - Igen! 110 00:07:46,962 --> 00:07:49,070 Megyek, megmozgatom a lábait! 111 00:08:05,702 --> 00:08:06,453 Próbáljátok ti ketten! 112 00:08:35,404 --> 00:08:38,968 Randizzatok! Randizzatok! Randizzatok! 113 00:08:39,778 --> 00:08:44,182 Randizzatok! Randizzatok! Randizzatok! 114 00:08:54,521 --> 00:08:54,944 Nagymama! 115 00:08:55,442 --> 00:08:56,332 Miért van egyedül? 116 00:08:56,726 --> 00:08:57,381 Jöjjön be! 117 00:08:57,694 --> 00:08:58,444 Szerelmem! 118 00:08:59,127 --> 00:09:00,907 Szerelmem! Merre voltál? 119 00:09:01,298 --> 00:09:03,087 Annyira hiányoztál! 120 00:09:07,402 --> 00:09:08,437 Nagyon magányos lehet. 121 00:09:09,341 --> 00:09:13,045 A férje nincs itt és a gyerekei figyelmen kívül hagyják? 122 00:09:15,587 --> 00:09:17,559 Nem kell vele maradnod. 123 00:09:19,801 --> 00:09:20,690 Nagymama, menjünk! 124 00:09:21,711 --> 00:09:22,958 Szerelmem! 125 00:09:21,589 --> 00:09:22,392 Szerelmem! 126 00:09:23,107 --> 00:09:23,761 Nagymama, nem lehet itt! 127 00:09:24,720 --> 00:09:25,752 Szerelmem! 128 00:09:34,263 --> 00:09:35,902 A szerelem melegít. 129 00:09:37,251 --> 00:09:39,878 Nem tudtak teljesen úgy szeretni, ahogy akartak 130 00:09:40,354 --> 00:09:42,369 mert csak együtt kielégítő. 131 00:09:44,163 --> 00:09:46,136 Néha lássuk őket sokszor! 132 00:09:46,425 --> 00:09:48,110 Ez "néha" vagy "sokszor" ? 133 00:09:48,375 --> 00:09:49,792 Azt mondtam sokszor jöjjünk! 134 00:09:50,190 --> 00:09:50,750 Rendben! 135 00:09:51,194 --> 00:09:51,757 Srácok! 136 00:09:53,440 --> 00:09:54,229 Menjünk az otthonomhoz! 137 00:09:54,621 --> 00:09:55,086 Most? 138 00:09:55,385 --> 00:09:55,899 Most? 139 00:09:56,849 --> 00:09:57,787 Megcsinálom ma a feladatomat is. 140 00:09:58,160 --> 00:09:58,589 Wow! 141 00:09:58,853 --> 00:10:00,773 Ez lesz az első alkalom, hogy elmegyünk Kang-Jun házába! 142 00:10:00,873 --> 00:10:01,574 Ez izgalmas! 143 00:10:01,902 --> 00:10:02,462 Igen! Menjünk! 144 00:10:14,491 --> 00:10:15,006 Itthon vagyok. 145 00:10:15,644 --> 00:10:16,674 Szia! 146 00:10:17,176 --> 00:10:17,970 Üdvözlöm! 147 00:10:18,482 --> 00:10:19,934 Üdvözlöm! 148 00:10:20,391 --> 00:10:23,577 Oh! Te elhoztad a barátaidat! 149 00:10:24,763 --> 00:10:25,416 Oh, fiú! 150 00:10:25,774 --> 00:10:27,085 Ő egy külföldi? 151 00:10:27,924 --> 00:10:28,816 Nem! 152 00:10:29,422 --> 00:10:32,757 Annak ellenére, hogy Amerikában születtem, busani állampolgár vagyok. 153 00:10:33,254 --> 00:10:34,380 Nincsenek félreértések. 154 00:10:34,666 --> 00:10:35,132 Igen, uram! 155 00:10:35,388 --> 00:10:35,903 Édes! 156 00:10:36,250 --> 00:10:38,549 Kang-Jun elhozta a barátait! Gyere! 157 00:10:39,136 --> 00:10:40,861 Megnézem őket! 158 00:10:41,342 --> 00:10:42,513 Üdvözlöm! 159 00:10:42,668 --> 00:10:43,327 Itt vannak a barátaid? 160 00:10:44,156 --> 00:10:47,435 Oh! Örülök, hogy minden találkoztunk! Örülök, hogy eljöttetek! 161 00:10:48,166 --> 00:10:52,051 Hogy lehet, hogy minden olyan jól néztek ki? 162 00:10:54,419 --> 00:10:57,183 Oh, kedves...beteg vagy? 163 00:10:58,026 --> 00:10:59,206 Nem... 164 00:10:59,913 --> 00:11:00,756 Üdvözlöm... 165 00:11:02,276 --> 00:11:03,351 Azt hiszem, anyuka... 166 00:11:04,019 --> 00:11:05,618 "Anyuka"? Édesem, hallottad," anyukának" szólított! 167 00:11:07,734 --> 00:11:10,077 Istenem! Te lehetsz Kang-Jun barátnője! 168 00:11:10,393 --> 00:11:11,054 Ez nem így van! 169 00:11:11,425 --> 00:11:12,168 Oh, istenem... 170 00:11:12,688 --> 00:11:13,626 Ő a Klub főnöke! 171 00:11:14,552 --> 00:11:15,021 Igazán? 172 00:11:15,657 --> 00:11:18,064 Készítek valamit enni. Ti csak várjatok itt. Oké? 173 00:11:19,659 --> 00:11:20,125 Anya! 174 00:11:22,322 --> 00:11:22,928 Apa! 175 00:11:29,930 --> 00:11:30,724 Anya, apa! 176 00:11:35,031 --> 00:11:35,827 Szeretlek! 177 00:11:40,404 --> 00:11:43,446 Fiam...anya is szeret! 178 00:11:44,347 --> 00:11:45,001 Gyere ide, gyermekem! 179 00:11:46,645 --> 00:11:47,433 Apa is szeret! 180 00:12:16,849 --> 00:12:18,251 ( Mondd el a szüleidnek, hogy szereted őket) 181 00:12:19,756 --> 00:12:20,640 Jó munka! 182 00:12:21,270 --> 00:12:25,039 Fordította és időzítette : Mendyjud 183 00:12:30,600 --> 00:12:33,651 Úgy tűnik, mintha a fiam érdeklődne So-Eun iránt. 184 00:12:34,134 --> 00:12:34,793 Ugye? 185 00:12:35,684 --> 00:12:39,016 A Kiválasztós Klubba úgy tűnik végül beragyog a rózsaszín fény. 186 00:12:40,213 --> 00:12:41,057 A következő részben... 187 00:12:41,539 --> 00:12:44,407 Kempingbe indulnak UFO keresésére. 188 00:12:45,115 --> 00:12:47,129 After School Bokbulbok 7. része! 189 00:12:47,539 --> 00:12:48,332 Sci-fi különlegesség! 190 00:12:49,807 --> 00:12:50,510 Nézni fogjátok, ugye? 191 00:12:51,316 --> 00:12:52,395 Itt legyetek! 192 00:12:54,086 --> 00:12:55,071 Oh...ez hideg lesz! 193 00:12:56,453 --> 00:12:58,143 Gyertek enni, gyerekek!