Anyám és a vendég 1961/사랑방손님과 어머니/Mother and a Guest

K-mozifilmek
Avatar
Dorina
Hozzászólások: 115
Csatlakozott: 2015.11.08. 22:00

2020.04.23. 23:32

Image

A filmet 1961-ben mutatták be, 1963-ban nevezték az Oscar-díjra.
Ezt megelőzően az Asia-Pacific Film Festival első díját érdemelte ki.


A mozi Joo Yoseop (주요섭/kiejtés: Csu Joszap) 1935 decemberében
megjelent elbeszélése alapján készült.
A novella az író (1902-1972) egyik leghíresebb műve.


A rendező: Shin Sang-ok (신상옥)
A két főszereplő:
Kim Jin-kyu (김진규) a vendég, Choi Eun-hee (최은희) az anya szerepében.

Az igazi főszereplő azonban a Okhi, a kislány, akit az 1953-ban született
Seon Yeong-seon (전영선) alakított.

Jelentős szerep jutott a filmben a szolgálónak és a tojásárusnak.
Egy jópofa grafika róluk::

Image


A film hamarosan 60 éves lesz, ehhez képest a fekete-fehér filmről készült digitalizált változat igazán jó.
Persze senki se várja tőle egy idén készült film minőségét.

A 사랑방 (kiejtés: szárángbán) a hagyományos koreai háznak, a „hánok”-nak az a helyisége,
ahol kizárólag férfiak múlatták az időt pihenéssel, kedvtelésekkel; ahol a családfő a férfi vendégeit fogadta.
Semmi köze sincs a filmekből jól ismert „száráng” szerelem/szeretet szóhoz.
A feliratban néhány helyen a „férfiszoba vendége” kifejezést használtam,
az előbbi magyarázat alapján talán érthető.

Egy hagyományos „szárángbán”
Image


A film alkotóinak sorsáról - a rendező és a női főszereplő élete önmagában is filmre kívánkozó -
olvashat róla, aki akar. Itt: A történet narratív előadója egy fiatal, özvegy édesanya aranyos kislánya, aki megkedveli
a házukba érkező vendéget. Nem mondom tovább, akit érdekel, nézze meg a filmet. A blogom: https://doridafo.blogspot.com/
Csatolmányok
Anyám és a vendég 1961.srt
(83.43 KiB) Letöltve 50 alkalommal.
Anyám és a vendég 1961.srt
(83.43 KiB) Letöltve 50 alkalommal.
Avatar
mikaz
Hozzászólások: 78
Csatlakozott: 2014.01.29. 19:31

2020.04.24. 11:44

Kedves Dorina, nagyon érdekes filmet találtál! A kiegészítő információk is fontosak. Épp most hozta meg a GLS futár a KIM DZSONGIL BEMUTATJA c. könyvet, amiben a film rendezőjének (Shin Sang-ok) és a főszereplő színésznőnek (Choi Eun-hee) az elrablásáról van szó. Még pár napig karanténban lesz, de aztán épp erről a témáról szeretnék többet megtudni.

Micsoda véletlen találkozások! (nod) Nagyon kíváncsi vagyok a filmre is és az akkori koreai filmezésre is. Le is töltöttem a megáról. Mindent hálásan köszönök! (w00t)
사랑이란 바로 기적같은 것이다. 더 많이 나누어줄수록 더 많이 가지게 된다.
A szeretet csodálatos dolog, nem fogy, ha adsz belőle, hanem gyarapodik.
Avatar
Dorina
Hozzászólások: 115
Csatlakozott: 2015.11.08. 22:00

2020.04.24. 13:05

Nagyon szívesen. Küldök privát üzenetet is. (WORSHIP)
Avatar
mikaz
Hozzászólások: 78
Csatlakozott: 2014.01.29. 19:31

2020.04.24. 21:10

Kedves Dorina! Már meg is néztem. Különös hangulata van ennek a régi filmnek. De épp ez volt a vonzó, ez benne a szép. Nem skanzen, egy valódi, régi falu, a valódi táj, folyópart, a vonat, az állomás, a csirkeárus, az erőd falak, a régi szentély kapuja, a katolikus templom hangulata: az akkor még szegény Dél-Korea életképei 1961-ből. Fantasztikus! A gyönyörű hanbokok még így fekete fehéren is különlegesen szépek voltak, s főleg az a természetes báj, ahogy az anya, vagy akár a gyermeke is viselte. Ahogy akkor keveredett a régi és az új, már beszivárgó modern világ. A színészi játék már nem lep meg, hisz abban ma is zseniálisak. S a történet bár lezártnak tűnik, van okunk tovább gondolni és bizakodni... Ez is olyan finoman árnyalt, annyira koreai megoldás.
Nagyon köszönöm, azt is,hogy felfedezted! Gyönyörű a felirata is. Élmény volt! Elmentem, biztos lesz még olyan hangulatom,hogy belenézzek.
사랑이란 바로 기적같은 것이다. 더 많이 나누어줄수록 더 많이 가지게 된다.
A szeretet csodálatos dolog, nem fogy, ha adsz belőle, hanem gyarapodik.
Avatar
Dorina
Hozzászólások: 115
Csatlakozott: 2015.11.08. 22:00

2020.04.26. 16:24

Kedves Mikaz!
Nagyon tetszik a filmről írt jellemzésed. Teljesen egyetértek veled, és a befejezésről is hasonlóan gondolkodunk. Én is érezni véltem azt a megoldást, ami sok koreai filmnél jellemző, vagyis résnyire nyitva hagyják a történet végét. Hadd gondoljon róla a néző valami olyat, ami az érzéseinek megfelel.
Sok örömöm volt a felirat elkészítése során, nagyon jó érzés, hogy értékesnek tartod.
Remélem, másnak is fog kellemes élményt szerezni ez a filmtörténeti ritkaság.
Avatar
mikaz
Hozzászólások: 78
Csatlakozott: 2014.01.29. 19:31

2020.04.26. 19:01

Kedves Dorina, nekem nagyon tetszik ez a "résnyire nyitva hagyják a történet végét" kifejezés. Bizony, hányszor fejeződik így be a történet. Fanyalgunk talán, hogy jobban esne a teljesen pozitív befejezés, de épp ezzel áll közelebb a való élethez. Ezért is szeretem inkább a koreai filmeket, sorozatokat, mint a mi kultúránkban megszokott trendet. Azok a koreai sorozatok viszont zavarnak,amelyek megpróbálnak az amerikai ízléshez közelíteni. Sajnos az újabbak között már előfordul ilyesmi. S ezzel már vissza is kanyarodtam a mostani témánkhoz. Hisz ez a film az eredeti látásmódja miatt is a koreai filmezés egyik gyöngyszeme. Nem véletlen,hogy Oscar díjra nevezték.

Jó olvasni,hogy Te is milyen örömmel dolgoztál a feliratával.
사랑이란 바로 기적같은 것이다. 더 많이 나누어줄수록 더 많이 가지게 된다.
A szeretet csodálatos dolog, nem fogy, ha adsz belőle, hanem gyarapodik.
Avatar
mikaz
Hozzászólások: 78
Csatlakozott: 2014.01.29. 19:31

2020.05.04. 20:38

Kedves Dorina, muszáj még jönnöm! Meg kell osztanom veletek ezt a felismerést. Most olvasom a Kim Dzsongil bemutatja c. könyvet. A könyv első oldalain már épp az Anyám és a vendég film filmtörténeti jelentőségével foglalkozik az író. ( A házivendég és az anyám címmel ír róla. Angolból fordította a könyvet Izing Róbert) Utána pedig részletesen ír a rendezőről, a színésznőről, az ő kapcsolatukról és a dél-koreai filmművészetben játszott szerepükről. Fantasztikus az egybeesés. Most,hogy tudom, mi a film, ami a karrierjüket megalapozta, mi volt a film keletkezésének a történelmi háttere, ismerem a színésznőt,mert fel tudom idézni magam előtt, így a könyv is más dimenziókat kapott. Ajánlom mindenkinek, akit kicsit mélyebben érdekel Korea művészete, kultúrája és történelme. Elsősorban a filmet és természetesen a könyvet is.
Spoiler:
Paul Fischer: Kim Dzsongil bemutatja HVG kiadó 2016.
Ismételten csak köszönni tudom,hogy felfedezted és elérhetővé tetted! :-)
사랑이란 바로 기적같은 것이다. 더 많이 나누어줄수록 더 많이 가지게 된다.
A szeretet csodálatos dolog, nem fogy, ha adsz belőle, hanem gyarapodik.
Avatar
Dorina
Hozzászólások: 115
Csatlakozott: 2015.11.08. 22:00

2020.05.09. 23:54

Kedves Mikaz!
Bocsánat, de most én voltam, aki nem vettem észre az üzenetet. Kissé elfoglalt egy filmem feliratának a plagizált feltöltése egy online csatornára. Annyiban megoldódott, hogy a nyomatékos tiltakozásom után törölték az online oldalról.

Nagyon jó, hogy megosztottad velünk a könyvről a benyomásaidat. Azt gondolom, tényleg érdekes lehet, és érdemes elolvasni. Tetszik a szerző által a filmnek adott cím is, kár hogy nem előbb tudtam róla, lehet, hogy ezt a címet használtam volna én is. A koreai cím fordítása egyébként ez: A férfiszoba vendége és anyám. Ezt nálunk úgy, hogy nem ismerik a "szárángbán" fogalmát, bizonyosan nem tudná senki megfelelően értelmezni. Különösen egy cím esetében.
Köszönöm, hogy írtál a "Kim Dzsong Il bemutatja" c. könyvről, talán érdekel másokat is.
Válasz küldése