Hotel King [KÉSZ]

K-doramák
Avatar
Batorix
Hozzászólások: 74
Csatlakozott: 2014.01.14. 07:03

2014.06.30. 07:49

Szia!
Nagyon szépen köszönöm ezt a sorozatot is...
Foci vb. ide vagy oda azért két meccs közt bizony én doramázni szoktam ezt filmet meg külön is szerettem.
Nagyon jó hogy leforditod DA-m most vaccakol ezért ott nem tudtam megköszönni és örülök minden résznek.

Üdv.
Barbi
Hetti
Hozzászólások: 94
Csatlakozott: 2014.01.19. 18:55

2014.07.05. 16:24

Kedves Yeva!
Köszönöm az újabb feliratokat!
Még mindig csak gyűjtögetem, de bevallom nagy a kísértés. ;-) Egy közeli ismerősöm Veled együtt haladva nézi, Ő szokott róla mesélni és én is bele-bele olvasok a hozzászólásokba.
Az East of Eden-t én is nagyon szerettem. Bevallom először csak Song Seung Heon miatt kezdtem bele - ilyen hosszú sorozatot egyébként ritkán nézek- , de nem bántam meg. Még egyszer köszönöm a fordítását! @}->-
Avatar
Unni2011
Hozzászólások: 122
Csatlakozott: 2014.01.14. 19:50

2014.07.06. 11:20

yeva írta:Unnim drága! :)

Bizony sok víz lefolyt a Tiszán-Dunán, és sok minden történt az utolsó írásod óta, és bocsi, hogy nem válaszoltam, de nem jártam itt nagyon régen... >:-0

Ja Du jól vizsgázott, mind sikerült, hála Istennek. Még egy hét, és majdnem augusztus végéin szabin lesz. :)

Remélem, már Te is csak nyaralsz... :)

Jó pihenést, kellemes szórakozást, szép vasárnapot! :)
Drága Yevám, köszönöm az eddigi feliratokat! @}->- Már el kezdtem volna nézni, csak azzal vesztett, és tolódik picit későbbre, hogy egyes feliratokat csomagolnom kellett volna, és ezzel volt egy kis gondom. :-U
Ja Dunak gratulálok a vizsgáihoz! (h5) Tartalmas szabadságot kívánok mindkettőtöknek.
Nekem még odébb van a szabi, július vége felétől kezdődik csak majd.
Kép
KépKép
Avatar
mikaz
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2014.01.29. 19:31

2014.07.09. 23:21

Kedves Yeva és Ja Du! Ide írok, mert itt talán nem verem szét a topicot, ha másik filmről szólok. Bocsánat,hogy csak most, de befejeztem a Swallow The Sunt, s nagyon a hatása alatt vagyok még. (Abba a topicba már gondolom csak ritkán néztek be.)
Yeva, az összes filmet gyűjtöm,amit fordítasz. Külön "Yeva"- könytáram van. Lassan haladok, mert a munkám is sok, s nézek más sorozatokat is. De, ha megnézem egy-egy sorozatodat, napokig a hatása alatt vagyok.Igazán jó érzékkel választod a filmeket, illetve hasonló dolgok foghatnak meg bennünket ezekben a filmekben, mert nagyon mélyen megérint mindegyik. Az Édentől Keletre sorozathoz hasonló ez a Swallow The Sun. Csak míg ott a megváltás mozzanatát kemény befejezés érzékeltette, itt a megbocsátás értékes üzenetét kaptuk. Milyen fontos szavak, hogy gyűlölettel telve nem lehet élni. Köszönöm mindkettőtöknek! Ismét épültem, tanultam a segítségetekkel. :-)
A hozzászólást 2 alkalommal szerkesztették, utoljára mikaz 2014.07.10. 19:37-kor.
사랑이란 바로 기적같은 것이다. 더 많이 나누어줄수록 더 많이 가지게 된다.
A szeretet csodálatos dolog, nem fogy, ha adsz belőle, hanem gyarapodik.
Avatar
yeva
Fordító
Hozzászólások: 56
Csatlakozott: 2014.01.19. 09:35

2014.07.10. 18:14

Sziasztok! :)

Problémás de végül is sikeres bejelentkezés után itt vagyok az újabb részekkel.
Jó szórakozást azoknak, akik még esetleg nem látták. :)
Avatar
yeva
Fordító
Hozzászólások: 56
Csatlakozott: 2014.01.19. 09:35

2014.07.10. 18:21

Unni2011 írta:Már el kezdtem volna nézni, csak azzal vesztett, és tolódik picit későbbre, hogy egyes feliratokat csomagolnom kellett volna, és ezzel volt egy kis gondom. :-U
Ja Dunak gratulálok a vizsgáihoz! (h5) Tartalmas szabadságot kívánok mindkettőtöknek.
Nekem még odébb van a szabi, július vége felétől kezdődik csak majd.
Mi a gondod egy zip kicsomagolásával, Unnim drága? >:-0
Most megnéztem, több, mások által fordított sorozatban is van egybecsomagolva több felirat...
Ami be van csomagolva, az csak azért van, mert különböző felbontású videóknál eltolódik az időzítés; emiatt időt és fáradtságot nem kímélve szinte valamennyi verzióhoz időzitek, hogy senkinek le legyen gondja vele és maximálisan élvezze a feliratozást.
Kérlek írd meg konkrétan, mi a gond, hátha tudok segíteni. :)
Avatar
mikaz
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2014.01.29. 19:31

2014.07.10. 18:36

Kedves Yeva! Köszönöm a 24. részt. Az orosz torrent most lemaradt tőled a 360 p. változattal, de a DA-n ismét van xvid -iPOP letölthetőség. Az időzítés egyezik.
http://www.d-addicts.com/forum/torrents ... +all&sort=" onclick="window.open(this.href);return false;
Csak jelzem minden fórumozónak, ha veled halad, tudjon AT-n kívül is filmet tölteni a felirathoz.
Mindent köszönök Neked és Ja Dunak!
사랑이란 바로 기적같은 것이다. 더 많이 나누어줄수록 더 많이 가지게 된다.
A szeretet csodálatos dolog, nem fogy, ha adsz belőle, hanem gyarapodik.
Avatar
yeva
Fordító
Hozzászólások: 56
Csatlakozott: 2014.01.19. 09:35

2014.07.10. 18:39

Kedves Mikaz! :)

Semmi gond - legalábbis részemről -, hogy ide írtad a másik sorozatra vonatkozó véleményed. Igaz, hogy nem szoktam "visszajárni" a régebbi sorozatfordításaimhoz, de ha bármelyikhez újabb hozzászólás érkezik, arról emailben értesítést küld a rendszer. :)

Örülök, hogy tetszett a Swallow The Sun, és azért meg egyáltalán nem kell bocsánatot kérned, hogy nem a fordítással párhuzamosan nézed. Mindenki akkor néz meg egy-egy fordítást, amikor épp "jólesik" neki. Ezzel semmi gond. :)
Megtiszteltetésnek veszem, hogy van egy felhasználónevemmel megjelölt mappád. :) Köszönöm a kedves szavakat...

A sorozatfordítások választásánál - megmondom őszintén - nem tudom, mi vezérel, mert egyetlenegyet sem nézek meg előre, csak az első két részt... :)
Ha az tetszik, akkor fordítom, ha még nem kezdte el más... :)
Viszont vannak fordításaim, amit mások kimondott kérésére fordítottam le; de azokat sem bántam meg, mert valahogy tényleg mindet nagyon szívesen, örömmel fordítom... :)
Mindegyikből kiszűröm én is a leginkább nekem szóló üzenetet; mert kivétel nélkül mindegyikben megtalálom azt, amire pont "szükségem volt".

Örülök, hogy tetszett Neked a sorozat és egyetértek a véleményed minden mondatával... :)

Jó szórakozást a további sorozatok nézéséhet. @}->-
Avatar
yeva
Fordító
Hozzászólások: 56
Csatlakozott: 2014.01.19. 09:35

2014.07.10. 18:51

mikaz írta:Kedves Yeva! Köszönöm a 24. részt. Az orosz torrent most lemaradt tőled a 360 p. változattal, de a DA-n ismét van xvid -iPOP letölthetőség. Az időzítés egyezik.
http://www.d-addicts.com/forum/torrents ... +all&sort=" onclick="window.open(this.href);return false;
Csak jelzem minden fórumozónak, ha veled halad, tudjon AT-n kívül is filmet tölteni a felirathoz.
Mindent köszönök Neked és Ja Dunak!
Mikaz kedves, pont egyszerre írtunk egymásnak... :)

Igen, az Alliance fordítását magyarítom... a 360p-set egy másik a Dorama Mania Fansub fordítja. Az alliance-t sokkal jobban szeretem, de ha több fordítás van, akkor azokat is letöltöm, és ahol nem egyértelmű a szöveg, vagy úgymond nem értelemszerűen, úgymond logikusan követik egymást a mondatok, ott összevetem a fordításokat... sőt lassan már az eredeti beszédből "hallom", hogy nem azt mondják, amit a fordítás "állít".
De ez az Alliance-nál nem igazán fordul elő... :)

Egyébként köszönöm a segítséget, a linket; én is letöltöm arról az oldalről a részeket, szinte valamennyi verziót, és ha kell hozzáidőzítem...
Azért van annyi verzió egy-egy részhez. Viszont előfordul, hogy egy felirat időzítése passzol szinte mindegyik verzióhoz. :)
Avatar
Unni2011
Hozzászólások: 122
Csatlakozott: 2014.01.14. 19:50

2014.07.10. 18:58

yeva írta:
Unni2011 írta:Már el kezdtem volna nézni, csak azzal vesztett, és tolódik picit későbbre, hogy egyes feliratokat csomagolnom kellett volna, és ezzel volt egy kis gondom. :-U
Mi a gondod egy zip kicsomagolásával, Unnim drága? >:-0 ...
Kérlek írd meg konkrétan, mi a gond, hátha tudok segíteni. :)
Drága Yevám, sejtettem, hogy konkrétabban kellett volna megírnom. :-) Ugyanis a hiba az én készülékemben volt, azaz a laptopomban. >:-0
Ha több napig megy egyfolytában, akkor nem sikerül file-ket, könyvtárakat megnyitnom. Viszont újraindítani meg nem akartam, mert pont olyan jó gyors seedelésben voltam az AT-n akkor. Ez csak ritkán adatik meg. /Már máskor is jártam úgy, hogy a jó feltöltést megszakítva újraindítottam a gépet, de utána már ahhoz a gyors leecherhez nem sikerült visszacsatlakoznom./ A több MB/sec feltöltést nem akartam elveszíteni, ezért ahhoz a sorihoz nyúltam, amelyiknek a felirata srt-ben volt és a KMPlayer simán meg tudta nyitni.
Ilyen banális oka volt. :-o
De drága Yevám, ez vagy Te, aki egyből segítenél. @}->-
Nagyon köszönöm az újabb feliratokat is! (w00t) Jövő hét vége felé már hajrázni fogok. /Addig még lesz egy pár napos elutazásom is, ez szigorúan munka, a szabim csak a hónap vége felé kezdődik./
Kép
KépKép
Válasz küldése