Comrades(2010)/Legend of the Patriots (20/20)

K-doramák
Avatar
lintka
Hozzászólások: 1441
Csatlakozott: 2014.02.09. 17:19

2018.09.28. 15:05

Frezia írta: 2018.09.26. 09:22 Szia Litka! (wave)
Hálás köszönet a sorozat forditásáért! (WORSHIP) Ezáltal egy ujabb értékes a háborúval kapcsolatos doramával lettünk gazdagabbak, Gratulálok a sorozat sikeres befejezéséhez.! Remélem jól vagy és a felujitás is rendben halad. Kivánok kellemes őszi napokat, mert időközben az is beköszöntött! És ha mindent kipihentél szeretettel várom a My Golden Life újabb részeinek forditását. Mindehhez jó egészséget, kitartást és minden jót kivánok!
köszönöm.jpg
Gomawo!.jpg
Szia, Frézia!
Végre rájöttem, hogyan tudok belépni. A nyitó oldalon is van belépési lehetőség és azt kipróbálva, beengedett. Azóta látom a fórumozók jelenlétét is számokban megadva.
A fejlécen, ahol az új kép van, hiába kattintottam a "Belépés" gombra, mindig "Fatal Error-t írt ki. A régi megoldásban, mindig a jobb felső sarokban levő "belépésre" kattintottam, és az működött.
Lehet, hogy másoknak is problémát okoz a belépés, Szóval, a nyitó oldalon kell próbálkozni.

Nagyon szívesen a Comrades fordítását és köszönöm a gratulációdat! :-)
A My Golden Life 22. részét már munkába vettem, a jövő hét vége felé hozom a fordítást.
Kellemes hétvégét!
Minden jót!
Befejezett sorozataim: Family's Honor/Glory of the Family,
Endless Love(2014), Beautiful Days(2001), Comrades(2010)/Legend of the Patriots, Handsome Guy and Jung Eum/The Undateables, My Golden Life, Kang Goo's Story, 12 Years Promise/Wild Chives and Soy Bean Soup: 12 Years Reunion,
Truth/Honesty(2000), Wedding(2005)
Filmfordításom: Oh! My Gran(2020)
Folyamatban levő sorozatfordításom: Mr. Duke



Kép
Avatar
mikaz
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2014.01.29. 19:31

2018.10.14. 20:15

Kedves Lintka, köszönöm a fordítást. Élmény volt ezzel az igényes és jól időzített szöveggel végignézni. Fentebb írtam,hogy a saját tempómban szeretem követni a sorozatokat. Most ez ritkán volt napi egy résznél több. Nagyon kemény téma, nagyon összetett problémák.
Bár nálunk kevésbé ismertek a színészek, Koreában egészen biztos,hogy sztárokként ünnepelték őket. Ez egyik oka lehet a sorozat népszerűségének. De én inkább abban látom a nagyobb népszerűség okát, hogy a Road N'1 -hoz képest máshogy nyúlt a témához.
Míg előbbiben a háború eseményeit úgy dolgozták fel, hogy a kínai invázió miatt inkább a kínaiak szerepelnek ellenségképként, itt markánsan és leplezetlenül arról a mély és soha be nem gyógyuló sebről van szó, hogy a saját nemzettársaikat voltak kénytelenek gyűlölni és gyilkolni. Mert, ha nem, akkor nyilvános kivégzés járt.
Nem mellőzte a film a romantikát,
Bár nem a szerelem játszotta a főszerepet, mégis végigkövethettük két ember egymás iránti mély érzéseit, akiket elszakított egymástól a politika és a háború.
A barátság pedig legalább olyan intenzitással megélt érzelem ebben a filmben, mint a legerősebb szerelem. Ezeknek a fiúknak az önfeláldozó összetartozása lélekemelő példa.
Az utolsó epizód csodálatosan zárta le a barátság és a szerelem történéseit is.
Realista, nem keni el a tényeket, nem kelt hamis illúziókat, mégis megnyugtató minden veszteség ellenére. A példa ugyanis örökké aktuális: hogyan kell embereknek maradni az embertelen világban.
A záró képkockákból külön köszönöm a dal fordítását, nagyon jó volt látni,hogy kik az énekesek.
사랑이란 바로 기적같은 것이다. 더 많이 나누어줄수록 더 많이 가지게 된다.
A szeretet csodálatos dolog, nem fogy, ha adsz belőle, hanem gyarapodik.
Avatar
lintka
Hozzászólások: 1441
Csatlakozott: 2014.02.09. 17:19

2018.10.15. 13:17

mikaz írta: 2018.10.14. 20:15 Kedves Lintka, köszönöm a fordítást. Élmény volt ezzel az igényes és jól időzített szöveggel végignézni. Fentebb írtam,hogy a saját tempómban szeretem követni a sorozatokat. Most ez ritkán volt napi egy résznél több. Nagyon kemény téma, nagyon összetett problémák.
Bár nálunk kevésbé ismertek a színészek, Koreában egészen biztos,hogy sztárokként ünnepelték őket. Ez egyik oka lehet a sorozat népszerűségének. De én inkább abban látom a nagyobb népszerűség okát, hogy a Road N'1 -hoz képest máshogy nyúlt a témához.
Míg előbbiben a háború eseményeit úgy dolgozták fel, hogy a kínai invázió miatt inkább a kínaiak szerepelnek ellenségképként, itt markánsan és leplezetlenül arról a mély és soha be nem gyógyuló sebről van szó, hogy a saját nemzettársaikat voltak kénytelenek gyűlölni és gyilkolni. Mert, ha nem, akkor nyilvános kivégzés járt.
Nem mellőzte a film a romantikát,
Bár nem a szerelem játszotta a főszerepet, mégis végigkövethettük két ember egymás iránti mély érzéseit, akiket elszakított egymástól a politika és a háború.
A barátság pedig legalább olyan intenzitással megélt érzelem ebben a filmben, mint a legerősebb szerelem. Ezeknek a fiúknak az önfeláldozó összetartozása lélekemelő példa.
Az utolsó epizód csodálatosan zárta le a barátság és a szerelem történéseit is.
Realista, nem keni el a tényeket, nem kelt hamis illúziókat, mégis megnyugtató minden veszteség ellenére. A példa ugyanis örökké aktuális: hogyan kell embereknek maradni az embertelen világban.
A záró képkockákból külön köszönöm a dal fordítását, nagyon jó volt látni,hogy kik az énekesek.
Kedves Mikaz!
Nagyon szívesen a fordítást és olyan boldoggá tettél, hogy megosztottad a véleményedet,
A Comrades igénybe veszi az ember tűrőképességét, nem lehet érzéketlenül szembesülni a háború okozta borzalmakkal, és a sok keserűséggel. Én sem tudtam folyamatában fordítani, de mégis mindegyik epizódnál valami magasztos érzés kerített hatalmába.
markánsan és leplezetlenül arról a mély és soha be nem gyógyuló sebről van szó, hogy a saját nemzettársaikat voltak kénytelenek gyűlölni és gyilkolni
Ellenpéldája is volt ennek, amikor az északi katonafiúval összebarátkozott a két déli katona és önfeledten hajszolták a nyulat, vagy ugratták egymást. Vagy a koncentrációs táborban is össze tudtak fogni a menekülésük érdekében.

Az is megrendítő volt, amikor az északi oldalon harcoló, volt sebesült katona magában morfondírozik, hogyan ugrasztott egy kegyetlen valaki egymásnak gyerekeket, akik először csak játéknak vették, majd a játék hevében egymás torkának estek. "Azok nem voltak esküdt ellenségek, mégis egymás ellen harcoltak. Menet közben fordultak szembe egymással." A monológ közben pedig ment az öldöklés a hídon. Fantasztikusan érzékeltette, hogy "Minden emberi érték feledésbe merül. Csak ellenségek vannak, akik vadállat módjára ölik egymást, mintha élettelen húsdarabok lennének."
A koreai emberek sem voltak egymás esküdt ellenségei, de azzá tette őket a két eltérő ideológia.
Az utolsó epizód csodálatosan zárta le a barátság és a szerelem történéseit is.
Bár megrendítő volt, de legalább megtudtuk, mi tette annyira elszánttá Soo Kyung-t és hogy Yong Taek elvtárs miért pátyolgatta a félénk Sung Il-t.
A záró képkockákból külön köszönöm a dal fordítását, nagyon jó volt látni,hogy kik az énekesek.
Igaz csak néhány sora került lefordításra, de nagyon kedves számomra az a néhány sor.

És kedves és feledhetetlen marad a 9+3 katona, akiknek a küzdelmeit végig izgultam és könnyeztem.
Befejezett sorozataim: Family's Honor/Glory of the Family,
Endless Love(2014), Beautiful Days(2001), Comrades(2010)/Legend of the Patriots, Handsome Guy and Jung Eum/The Undateables, My Golden Life, Kang Goo's Story, 12 Years Promise/Wild Chives and Soy Bean Soup: 12 Years Reunion,
Truth/Honesty(2000), Wedding(2005)
Filmfordításom: Oh! My Gran(2020)
Folyamatban levő sorozatfordításom: Mr. Duke



Kép
Avatar
mikaz
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2014.01.29. 19:31

2018.10.15. 18:49

Kedves Lintka! Látom, téged is nagyon komolyan foglalkoztatott a sorozat, s mivel fordítás közben újra és újra visszatértél a részletekre, nem is lehetett könnyű feldolgozni.
Virágnyelven talán, de én is erre utaltam,hogy mennyire kiforgatja az embereket emberi mivoltukból a háború, s mennyire nehéz lehet megőrizni az emberi értékeket. Pl. a déliek és az északi srác barátkozása csakis ott, a szülői ház védett nyugalmában teljesedhetett ki. Kellett a szülők elfogadó szeretete és gondoskodása, kellett az a távolság, ami feledtette a háború iszonyatát. Vagy a táborban, az élelem megosztásának bölcs taktikája, ami végül összebékítette az ellenkező oldal katonáit. Mert bizony többször láthattuk azt is,hogy a józan belátást milyen könnyen felülírhatja a gyűlölet még saját táboron belül is. Lehetne elemezni külön-külön mindegyik katona viselkedését. Kit, mi hogyan mozdított meg, tett bátorrá, vagy gyengévé az adott pillanatban. Valóban több rétegű és nagyon komoly sorozat ez. S mindenek hátterében ez a pokoli helyzet, ami még mindig tart. Egy nemzetet így megosztani, embereket kijátszani egymás ellen, kegyetlen és veszélyes politika.
Még egy szösszenet, ami nagyon tetszett végig. Az a játék a nyelvvel, ahogy az északi tájszólás és a déli tájszólás elkülönült a beszédükben. S Te ezt jól érzékeltetted a fordítással is,hisz jelezted, ha pl. az északi tájszólásban másképp hangzott egy-egy, a déli sorozatokból már megszokott kifejezés. Na, ezért is élmény eredeti hanggal követni ezeket a sorozatokat.
사랑이란 바로 기적같은 것이다. 더 많이 나누어줄수록 더 많이 가지게 된다.
A szeretet csodálatos dolog, nem fogy, ha adsz belőle, hanem gyarapodik.
Avatar
lintka
Hozzászólások: 1441
Csatlakozott: 2014.02.09. 17:19

2018.10.17. 13:27

mikaz írta: 2018.10.15. 18:49 Kedves Lintka! Látom, téged is nagyon komolyan foglalkoztatott a sorozat, s mivel fordítás közben újra és újra visszatértél a részletekre, nem is lehetett könnyű feldolgozni.
Virágnyelven talán, de én is erre utaltam,hogy mennyire kiforgatja az embereket emberi mivoltukból a háború, s mennyire nehéz lehet megőrizni az emberi értékeket. Pl. a déliek és az északi srác barátkozása csakis ott, a szülői ház védett nyugalmában teljesedhetett ki. Kellett a szülők elfogadó szeretete és gondoskodása, kellett az a távolság, ami feledtette a háború iszonyatát. Vagy a táborban, az élelem megosztásának bölcs taktikája, ami végül összebékítette az ellenkező oldal katonáit. Mert bizony többször láthattuk azt is,hogy a józan belátást milyen könnyen felülírhatja a gyűlölet még saját táboron belül is. Lehetne elemezni külön-külön mindegyik katona viselkedését. Kit, mi hogyan mozdított meg, tett bátorrá, vagy gyengévé az adott pillanatban. Valóban több rétegű és nagyon komoly sorozat ez. S mindenek hátterében ez a pokoli helyzet, ami még mindig tart. Egy nemzetet így megosztani, embereket kijátszani egymás ellen, kegyetlen és veszélyes politika.
Még egy szösszenet, ami nagyon tetszett végig. Az a játék a nyelvvel, ahogy az északi tájszólás és a déli tájszólás elkülönült a beszédükben. S Te ezt jól érzékeltetted a fordítással is,hisz jelezted, ha pl. az északi tájszólásban másképp hangzott egy-egy, a déli sorozatokból már megszokott kifejezés. Na, ezért is élmény eredeti hanggal követni ezeket a sorozatokat.
,
Kedves Mikaz!
Még annyit, hogy azért is örülök, hogy leírtad a véleményedet, mert voltak akik nagyon leszólták, eseménytelennek nevezték és csalódottságuknak adtak hangot. Persze nem egyformán közelítünk egy adott témához.
Valóban több rétegű és nagyon komoly sorozat ez. S mindenek hátterében ez a pokoli helyzet, ami még mindig tart. Egy nemzetet így megosztani, embereket kijátszani egymás ellen, kegyetlen és veszélyes politika.
Igen, erről van szó, és ennek megértéséhez nem elég olyan indíttatásból nézni, hogy "kíváncsi vagyok rá, vajon miért volt Koreában nagyobb nézettsége, mint a Road No.1-nek.
További jó filmezést és általuk kellemes kikapcsolódást kívánok!
Befejezett sorozataim: Family's Honor/Glory of the Family,
Endless Love(2014), Beautiful Days(2001), Comrades(2010)/Legend of the Patriots, Handsome Guy and Jung Eum/The Undateables, My Golden Life, Kang Goo's Story, 12 Years Promise/Wild Chives and Soy Bean Soup: 12 Years Reunion,
Truth/Honesty(2000), Wedding(2005)
Filmfordításom: Oh! My Gran(2020)
Folyamatban levő sorozatfordításom: Mr. Duke



Kép
ÁdámApja
Hozzászólások: 2
Csatlakozott: 2018.10.16. 16:59

2018.11.18. 10:15

Kedves Lintka,

a Comrades-röl elöször a "My Golden Life"-nál olvastam, hogy ez kötötte le az idödet, na mondom megnézem ezt a sorozatot hogy milyen.
Húú ,háborús meg katonás, meg csak lövöldöznek..., mi (a feleségem aki a "rossz útra vitt") úgy véltük ez nem a mi sorozatunk, de adtunk neki egy esélyt. A felésegem ódzkodott, de belevágtunk...

Nagyon köszönöm a fordításod, mert nagyon ott ragadtunk ennél a sorozatnál, itt felsorakozik az emberi gyarlóság, nagyság, önfeláldozás összes formája.
Még nem végeztünk az összes résszel nagyon kiváncsi vagyok a végkifejletre, a film befejezésére.

NAGYON KÖSZÖNÖM
Avatar
lintka
Hozzászólások: 1441
Csatlakozott: 2014.02.09. 17:19

2018.11.18. 19:46

ÁdámApja írta: 2018.11.18. 10:15 Kedves Lintka,

a Comrades-röl elöször a "My Golden Life"-nál olvastam, hogy ez kötötte le az idödet, na mondom megnézem ezt a sorozatot hogy milyen.
Húú ,háborús meg katonás, meg csak lövöldöznek..., mi (a feleségem aki a "rossz útra vitt") úgy véltük ez nem a mi sorozatunk, de adtunk neki egy esélyt. A felésegem ódzkodott, de belevágtunk...

Nagyon köszönöm a fordításod, mert nagyon ott ragadtunk ennél a sorozatnál, itt felsorakozik az emberi gyarlóság, nagyság, önfeláldozás összes formája.
Még nem végeztünk az összes résszel nagyon kiváncsi vagyok a végkifejletre, a film befejezésére.

NAGYON KÖSZÖNÖM
Kedves ÁdámApja!
Igazán örülök, hogy felkeltette érdeklődéseteket a Comrades, és hogy az aggályaitok ellenére kitartóan nézitek.
Nagyon szívesen a fordítást! :-)
Befejezett sorozataim: Family's Honor/Glory of the Family,
Endless Love(2014), Beautiful Days(2001), Comrades(2010)/Legend of the Patriots, Handsome Guy and Jung Eum/The Undateables, My Golden Life, Kang Goo's Story, 12 Years Promise/Wild Chives and Soy Bean Soup: 12 Years Reunion,
Truth/Honesty(2000), Wedding(2005)
Filmfordításom: Oh! My Gran(2020)
Folyamatban levő sorozatfordításom: Mr. Duke



Kép
szedka52
Hozzászólások: 20
Csatlakozott: 2019.03.13. 19:33

2019.07.08. 10:31

Kedves Lintka!
Most kezdtük el nézni ezt a komoly és megrendítő alkotást. Köszönet a sorozat fordításáért!!!!!!!!
Avatar
lintka
Hozzászólások: 1441
Csatlakozott: 2014.02.09. 17:19

2019.07.08. 22:15

szedka52 írta: 2019.07.08. 10:31 Kedves Lintka!
Most kezdtük el nézni ezt a komoly és megrendítő alkotást. Köszönet a sorozat fordításáért!!!!!!!!
Kedves Szedka52!
Szívesen a fordítást. :-)
Erős idegek kellenek ehhez a háborús sorozathoz, de akit egy kicsit is érdekel a két Korea viszonya, annak feltétlenül ajánlom megnézésre. (nod)
Befejezett sorozataim: Family's Honor/Glory of the Family,
Endless Love(2014), Beautiful Days(2001), Comrades(2010)/Legend of the Patriots, Handsome Guy and Jung Eum/The Undateables, My Golden Life, Kang Goo's Story, 12 Years Promise/Wild Chives and Soy Bean Soup: 12 Years Reunion,
Truth/Honesty(2000), Wedding(2005)
Filmfordításom: Oh! My Gran(2020)
Folyamatban levő sorozatfordításom: Mr. Duke



Kép
Avatar
lintka
Hozzászólások: 1441
Csatlakozott: 2014.02.09. 17:19

2020.12.01. 19:34

Üdvözlöm a Comrades nézőit!

Kicseréltem a videók linkjeit, tehát letölthető a 20 epizód videója.
Jó szórakozást kívánok hozzá.
Üdvözlettel: lintka (h5)
Befejezett sorozataim: Family's Honor/Glory of the Family,
Endless Love(2014), Beautiful Days(2001), Comrades(2010)/Legend of the Patriots, Handsome Guy and Jung Eum/The Undateables, My Golden Life, Kang Goo's Story, 12 Years Promise/Wild Chives and Soy Bean Soup: 12 Years Reunion,
Truth/Honesty(2000), Wedding(2005)
Filmfordításom: Oh! My Gran(2020)
Folyamatban levő sorozatfordításom: Mr. Duke



Kép
Válasz küldése