1
00:00:00,150 --> 00:00:04,280
Yoo Yang-nak hívnak. Nevem mint "Yang",
nem egyfajta titulust jelöl.
A nevem egyszerűen csak Yang.

2
00:00:04,280 --> 00:00:06,390
Csak egy szótag.
Egy zseni agyával rendelkezem...

3
00:00:06,390 --> 00:00:10,030
És istennő kinézetem van.
Így mondhatjuk, olyan vagyok...

4
00:00:10,030 --> 00:00:12,780
Akár egy celebritás.
Ha-ha-ha

5
00:00:12,780 --> 00:00:15,460
Persze az iskola, számomra sem
a legkönnyebb dolog volt a világon.

6
00:00:15,460 --> 00:00:19,600
Kisgyerekként, apámtól folyton azt hallgattam,
hogy élve fel fognak falni, ha nem tanulok.

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,220
Így állandóan csak magoltam...

8
00:00:21,220 --> 00:00:22,900
Akkor is, mikor mások szórakoztak...

9
00:00:22,900 --> 00:00:26,180
Így voltam képes bejutni a Munhwa Egyetem jogi karára...

10
00:00:26,180 --> 00:00:29,350
Igazság szerint, nem minden jó tanuló képes ám
bejutni a Munhwa Egyetemre!

11
00:00:29,350 --> 00:00:32,570
Csak ha annyi ésszel bír, mint amennyi nekem van!
Ha-ha-ha

12
00:00:33,570 --> 00:00:35,730
Amire igazából vágyom...

13
00:00:35,730 --> 00:00:40,790
Az még több érzékenység és tehetség az írásaimhoz,
hogy az egyéniségem kiteljesedhessen!

14
00:00:40,790 --> 00:00:44,760
Hogy miért?
Mivel természetemből fakadóan,
ösztönös írói vénával rendelkezem!

15
00:00:44,760 --> 00:00:49,440
Ezért is, mostanában non-stop azt várom,
hogy valaki végre felfedezzen, ó ember!

16
00:00:49,440 --> 00:00:54,040
A tehetségem és a képességeim is páratlanok!
Ezek együttese pedig rohadt különlegesség tesz!
Ha-ha-ha!

17
00:00:54,040 --> 00:00:59,270
Még a mai nap folyamán lesz egy kiváló lehetőségem,
elvileg találkozok egy híres kiadó szerkesztőjével!

18
00:00:59,270 --> 00:01:01,540
Ó, elkések!

19
00:01:04,340 --> 00:01:06,750
~ Az evés lényege ~
/Rendezői változat/

20
00:01:06,750 --> 00:01:10,050
A Magyar feliratot °~MeNdI~° (KuroNeko Fansub) készítette.

21
00:01:11,270 --> 00:01:12,240
1. Rész

22
00:01:12,240 --> 00:01:17,060
- = Az osztriga, ami jobban járt volna,
ha továbbra is a tengerben marad = -

23
00:01:20,800 --> 00:01:23,020
Munka után veszünk egy kis csirkét meg sört?
/Péntek - 17:54/

24
00:01:23,020 --> 00:01:26,270
Nem-Nem, Hongdae!

25
00:01:26,270 --> 00:01:29,370
Lesz ott egy félelmetes Rock fesztivál!
Fantasztikusnak ígérkezik!

26
00:01:29,370 --> 00:01:31,450
Ma este bulizni megyünk?

27
00:01:31,450 --> 00:01:32,760
Úgy van!

28
00:01:49,920 --> 00:01:52,500
Hé, Im helyettes!

29
00:01:52,500 --> 00:01:53,690
Már megy is?

30
00:01:53,690 --> 00:01:55,080
Üljön vissza!
Seo Yeon!

31
00:01:55,080 --> 00:01:58,740
Seo Yeon kisasszony itt az egyetlen aki elmehet,
mivel olyan keményen dolgozott...

32
00:01:58,740 --> 00:02:00,740
Nem gondolja, hogy kissé lesújtó,
amiért rögtön hazahúzna?

33
00:02:00,740 --> 00:02:04,380
♫ Pokoli zene szól ♫

34
00:02:04,380 --> 00:02:09,420
♫ Valaki hívjon nekem egy szolgát ♫

35
00:02:10,440 --> 00:02:12,760
Yoo Yang, hol az istenben vagy már?

36
00:02:12,760 --> 00:02:16,120
Kezdjünk hozzá!

37
00:02:17,940 --> 00:02:19,640
Ó, ez az!

38
00:02:32,090 --> 00:02:34,850
Hej!
Mégis miféle idióta tánc ez?

39
00:02:34,850 --> 00:02:40,290
Vajon mi történne velük, ha rendesen headbangelnének?
/metálosok fejrázása zene közben/
Tuti elájulnának!

40
00:02:40,290 --> 00:02:42,810
Milyen undorító is a valóság...

41
00:02:42,810 --> 00:02:47,780
Egy ilyen embert látni a színpadon,
aki egy arrogáns, kapzsi bunkó, és a nőkkel szemben is gusztustalan...

42
00:02:47,780 --> 00:02:51,380
Szerencsétlen lány...
Most komolyan egy ilyenre vetett szemet, mint ez?

43
00:02:52,360 --> 00:02:57,380
Oké!
A valóság legalább megtanít arra, hogy ne érjen csalódás...

44
00:02:58,360 --> 00:03:03,300
Ó, nézzétek csak!
Az élet számukra milyen csodálatos, pf...

45
00:03:03,300 --> 00:03:07,260
Aigoo!!

46
00:03:07,260 --> 00:03:09,530
Hűha, mi ez itt?
Váó!

47
00:03:09,530 --> 00:03:11,490
Hogy a bánatba nézhetsz így ki?

48
00:03:11,490 --> 00:03:13,380
És még haszontalan is vagy...

49
00:03:13,380 --> 00:03:15,380
Csak öntsön ide, uram!

50
00:03:37,160 --> 00:03:39,000
Idefigyelj, Yoo Yang!

51
00:03:41,820 --> 00:03:45,200
Ne szórakozz!
Nincs normális poharad?

52
00:03:45,200 --> 00:03:46,240
Egy pohár?

53
00:03:46,240 --> 00:03:47,900
Itt van!

54
00:03:50,210 --> 00:03:51,630
Már túl sokat ittam!

55
00:03:51,630 --> 00:03:57,110
Miért vagy ilyen?
Talán az ivást is munkaként fogod fel?

56
00:03:57,110 --> 00:04:00,190
Mozgás!
Hozd közelebb!

57
00:04:00,190 --> 00:04:02,600
Maga annyira kedves hozzám...

58
00:04:02,600 --> 00:04:04,430
Egyben húzd le!

59
00:04:12,400 --> 00:04:14,260
Nekünk is folytatnunk kéne az ivást!

60
00:04:14,260 --> 00:04:16,330
Igenis!

61
00:04:16,330 --> 00:04:18,400
- Gyerünk, igyanak!
- Igen uram!

62
00:04:18,400 --> 00:04:20,900
- Egy cseppjét se pazaroljátok el!
- Rendben!

63
00:04:28,910 --> 00:04:32,600
Most, tényleg az egészet megittad,
csak mert én azt mondtam?!

64
00:04:32,600 --> 00:04:35,600
Francba, ezt a rohad büdös disznót...!

65
00:04:52,330 --> 00:04:55,610
Tudjátok srácok,
az én ideálom...

66
00:04:55,610 --> 00:04:58,460
Egy igazán hosszú hajú nő,
egy hosszú hajú nő...

67
00:04:58,460 --> 00:05:02,880
De ez a viselkedés, amit ő képvisel,
nem elfogadott a társadalomban...

68
00:05:02,880 --> 00:05:06,350
Ye Ri!
Neked is meg kellene mutatnod a hajad nekem!

69
00:05:06,350 --> 00:05:09,180
Még sokkal szexibb lennél,
ha egyszer kibontanád a hajad!

70
00:05:09,180 --> 00:05:10,630
Várjon igazgató,
ez fáj!

71
00:05:10,630 --> 00:05:14,780
Nem érdekel! Fogd már be!
Inkább csak mutasd meg a hajad nekem!

72
00:05:14,780 --> 00:05:15,490
Hagyjon már!

73
00:05:15,490 --> 00:05:18,170
Hé, Kim főnök!

74
00:05:20,270 --> 00:05:26,650
Pont olyan vagy mint egy osztriga, ami a tenger
alján vergődik, de azért megpróbál érvényesülni!

75
00:05:26,650 --> 00:05:31,390
Pusztán már csak egy jó fogás hiányzik hozzád,
hogy aztán a héjadból jól kiszívhassanak, mi?

76
00:05:32,770 --> 00:05:35,560
Régebben azt hittem...

77
00:05:35,560 --> 00:05:39,360
Hogy az osztrigák a tenger kincsei...

78
00:05:39,360 --> 00:05:44,100
De...
Tudod a filmek, nem a valóságot tükrözik...

79
00:05:44,100 --> 00:05:49,440
Pezsgő mellé kínálják őket,
aztán csak jó kiszívják, akár a gatyádban lévőt...

80
00:05:49,440 --> 00:05:52,920
De...

81
00:05:52,920 --> 00:05:54,590
Ezek...

82
00:05:54,590 --> 00:05:57,300
Az osztrigák, még mindig nem olyan szánalmasak
mint te!

83
00:05:57,300 --> 00:05:59,650
♫ Vállalom a következményeket ♫

84
00:05:59,650 --> 00:06:02,180
Már akkor is döglöttnek látszik,
mikor még életben van!

85
00:06:02,180 --> 00:06:05,970
Hé, Jo Ye Ri!
Mégis hogy végzed a munkád, he?

86
00:06:05,970 --> 00:06:10,510
Nem lát vagy hall semmit,
hisz se szeme, se füle nincsen...

87
00:06:10,510 --> 00:06:14,060
Még csak nem is panaszkodhat...
Keménynek kell maradnia, mint egy kurva szikla!

88
00:06:14,060 --> 00:06:16,860
Mit lestek, he?!

89
00:06:16,860 --> 00:06:20,180
Nesze te disznó,
miért nem azonosulsz a szánalmas osztrigákkal?!

90
00:06:26,520 --> 00:06:30,900
♫ Amint hátradőlsz, azonnal eltalál ♫

91
00:06:30,900 --> 00:06:33,530
Hé!

92
00:06:33,530 --> 00:06:35,360
Igazgató!
Kérem hagyja!

93
00:06:35,360 --> 00:06:38,560
Hé!

94
00:06:38,560 --> 00:06:41,180
♫ Az élet értelme...♫

95
00:06:41,180 --> 00:06:45,220
Idefigyelj Yang!
Tudod, hogy azt az osztrigát...

96
00:06:45,220 --> 00:06:48,790
Hova kéne betömni,
ahelyett hogy eldobálnád, ha?!

97
00:06:48,790 --> 00:06:53,270
Yang nagyon részeg már!
Mindez csak azért történt...

98
00:06:53,270 --> 00:06:56,770
Gyerünk, tűnjünk el innen!

99
00:06:56,770 --> 00:06:59,420
Teljesen elvette az étvágyam,
ez az idióta!

100
00:06:59,420 --> 00:07:01,850
Ezzel már tényleg messzire ment!

101
00:07:01,850 --> 00:07:04,830
- Hé! Igyunk egy újabb kört!
- Igenis, kezdjük, mozgás!

102
00:07:04,830 --> 00:07:07,150
Hé, Kim Kwang Bae!

103
00:07:07,150 --> 00:07:08,990
Csak a természet ajándékát adtam neked!

104
00:07:08,990 --> 00:07:12,680
Ez tényleg megőrült!

105
00:07:12,680 --> 00:07:15,020
Mi a franc van vele?!

106
00:07:15,020 --> 00:07:17,990
Miért csinálja ezt?

107
00:07:17,990 --> 00:07:21,590
Hé-hé!
Hé-hé!

108
00:07:21,590 --> 00:07:23,810
Mit tegyünk most?
Ó!

109
00:07:23,810 --> 00:07:27,990
- Életemben nem láttam még ilyet!
- Szerencsétlen főnök!

110
00:07:27,990 --> 00:07:31,860
Mi a franc volt ez, hm?!

111
00:07:31,860 --> 00:07:35,840
Ezért hoztam el vacsorázni,
hogy ezt művelje, hm?!

112
00:07:37,920 --> 00:07:41,840
Egy másodperc alatt intézzétek el a sorsát!

113
00:07:41,840 --> 00:07:45,140
- Szedjétek össze a cuccait, és dobjátok ki azonnal!
- Igenis!

114
00:07:48,310 --> 00:07:50,650
Azt mondják, tizenévesen még azt mondasz,
amit akarsz...

115
00:07:50,650 --> 00:07:53,470
A húszas éveink fiatalsága
viszont már tele van fájdalommal...

116
00:07:53,470 --> 00:07:57,030
Aztán 30 után már...
Mindenért vállalni kéne a  felelősséget?! pf...

117
00:07:57,030 --> 00:07:58,930
Á, most komolyan...

118
00:07:58,930 --> 00:08:01,850
Az élet senki számára nem könnyű
ezen a világon!

119
00:08:01,850 --> 00:08:05,680
De nem kötök világbékét csak azért,
hogy könnyebben viselhessem, ami most történt!

120
00:08:05,680 --> 00:08:07,960
Most legalább boldog vagyok!

121
00:08:07,960 --> 00:08:12,020
Sokkal jobban,
mint az a szánalmas osztriga!

122
00:08:12,020 --> 00:08:16,690
♫ Evés közben legördül... ♫

123
00:08:16,690 --> 00:08:19,990
♫ Mint egy könnyed... ♫ 

124
00:08:19,990 --> 00:08:23,260
♫ Felhőszakadás ♫ 

125
00:08:25,970 --> 00:08:31,960
♫ Vagy épp sáros talajra téved... ♫ 

126
00:08:31,960 --> 00:08:36,350
♫ Akár egy féreg... ♫

127
00:08:36,350 --> 00:08:41,910
♫ Ám az élet mégis csodálatos és csillogó ♫

