1
00:00:00,450 --> 00:00:02,550
A Magyar feliratot °~MeNdI~° (KuroNeko Fansub) készítette.

2
00:00:03,010 --> 00:00:06,050
~ Az evés lényege ~
/Rendezői változat/


3
00:00:09,430 --> 00:00:10,590
6. Rész

4
00:00:10,590 --> 00:00:15,650
- = A tragédia, ami a rostélyossal kezdődött = -

5
00:00:16,530 --> 00:00:21,550
Végre az én idegenemből is igazi sztár lehet!

6
00:00:29,810 --> 00:00:31,290
Csak menj, és csináld!

7
00:00:31,290 --> 00:00:32,610
Helló!

8
00:00:32,610 --> 00:00:35,250
Dolgozzatok is, ne csak szórakozzatok...

9
00:00:35,250 --> 00:00:37,390
Ó, Park helyettes!

10
00:00:37,390 --> 00:00:40,970
Á, ez az Park helyettes!
Maradjon csak, dolgozzon nyugodtan!

11
00:00:40,970 --> 00:00:44,190
Ez a dizájn a "répa család" játékhoz,
zseniálisan ötlet volt!

12
00:00:44,190 --> 00:00:47,050
Érzem, hogy eztán is fantasztikus
munkákat fog kiadni a kezei közül!

13
00:00:47,050 --> 00:00:49,210
Igen, köszönöm!

14
00:00:49,210 --> 00:00:51,290
Igyon néha egy ilyet,
miközben dolgozik...

15
00:00:51,290 --> 00:00:54,430
Ez az én nagy kedvencem,
karamellás macchiato!

16
00:00:54,430 --> 00:00:56,350
- Csoportvezető!
- Igen?

17
00:00:56,350 --> 00:00:58,750
A "répa család" tényleg tetszik magának?

18
00:00:58,750 --> 00:01:01,250
Remek lett!

19
00:01:01,250 --> 00:01:03,530
Akkor mutatnék még valamit,
amin már régóta dolgozom!

20
00:01:03,530 --> 00:01:06,830
Létezik, hogy a mi Park helyettesünk,
még ennél jobbat is kitalált?

21
00:01:06,830 --> 00:01:08,760
Várjon egy pillanatot!

22
00:01:15,220 --> 00:01:17,490
Ő az én elvarázsolt hercegnőm...

23
00:01:17,490 --> 00:01:19,890
Ó, elvarázsolt...?

24
00:01:27,190 --> 00:01:28,690
Azt hiszem, most én is elvarázsolódtam...

25
00:01:28,690 --> 00:01:30,130
Hogy?

26
00:01:37,510 --> 00:01:41,770
Szerintem senki nincs ezen a világon,
aki valóban azt csinálhatná, amit szeretne, igaz?

27
00:01:45,990 --> 00:01:49,470
Vajon az a kedves Yang,
mit csinálhat most?

28
00:01:55,110 --> 00:01:58,810
Yang!
Eljönnél velem Svájcba?

29
00:02:09,230 --> 00:02:11,730
Ez lenne Svájc?

30
00:02:13,090 --> 00:02:17,130
Úgy tartják, ebben a Svájcban
a rostélyos a legjobb...

31
00:02:17,130 --> 00:02:20,650
Olyan minőségi marhából készül,
amit nem ért sok stressz...

32
00:02:23,470 --> 00:02:27,390
Akkor már értem miért semleges ország,
ha még a tehenek is boldogságban élnek...

33
00:02:27,390 --> 00:02:30,150
Rendelnünk kellene két ilyen rostélyost!

34
00:02:30,150 --> 00:02:34,190
Miért ne kerülhetnénk mi is közelebbi
kapcsolatba Svájccal?

35
00:02:34,190 --> 00:02:38,030
Jó lenne, ha ez az egész világ
ilyen Park Byeong-okkal lenne tele...

36
00:02:57,330 --> 00:02:59,690
Yang!
Mondd, áá...

37
00:03:00,710 --> 00:03:01,910
Ó, Ye Ri!

38
00:03:01,910 --> 00:03:02,750
Yoo Yang!

39
00:03:02,750 --> 00:03:03,770
Omo, omo, omo!

40
00:03:03,770 --> 00:03:04,910
Már tényleg mindenhol találkozunk!

41
00:03:04,910 --> 00:03:06,890
Ó, Istenem!

42
00:03:06,890 --> 00:03:08,530
Áá...

43
00:03:16,190 --> 00:03:20,990
Történetesen, akkor Ye Ri barátai is a vendégeim!
Fogyasszatok bármit, amit csak szeretnétek! Rendben?
Ha-ha-ha!

44
00:03:22,710 --> 00:03:23,690
- Oppa!
- Igen? 

45
00:03:23,690 --> 00:03:25,470
Ugye örökké szeretni fogsz engem?

46
00:03:25,470 --> 00:03:26,770
Biztos lehetsz benne!

47
00:03:26,770 --> 00:03:28,730
Ez olyan csodás!

48
00:03:35,390 --> 00:03:37,890
Hátborzongató ez a rohadt nevetése!

49
00:03:38,790 --> 00:03:40,850
Köszönjük, hogy meghívott minket!

50
00:03:50,560 --> 00:03:52,100
Yang!

51
00:03:52,100 --> 00:03:56,110
Azt hiszem, ez a hely nagyon olcsó
az ételekhez képest...

52
00:03:56,110 --> 00:03:58,810
Így nem hiszem, hogy túl nyereséges lenne!

53
00:03:58,810 --> 00:04:02,030
Szerintem ilyen ütemben,
hamarosan bezárhatja a boltot...

54
00:04:02,030 --> 00:04:04,350
Nem igazán fog ilyesmi megtörténni!

55
00:04:04,350 --> 00:04:07,610
A hely berendezése, kialakítása,
és a bérleti költség is alig tesz ki 250.000 wont...

56
00:04:07,610 --> 00:04:09,670
Vannak boraink és a menüink is kiválóak!

57
00:04:09,670 --> 00:04:11,170
Az összes költséget figyelembe véve...

58
00:04:11,170 --> 00:04:12,670
Mekkora egy kibaszott lúzer...

59
00:04:12,670 --> 00:04:15,690
Igazából, sokkal több a bevételünk havi szinten,
mint a kiadások... Ha...

60
00:04:23,290 --> 00:04:25,350
Ízlik neked?

61
00:04:28,590 --> 00:04:31,370
A húsnak önmagában is finomnak kellene lennie...

62
00:04:31,370 --> 00:04:33,110
De az íze tragédia!

63
00:04:33,110 --> 00:04:35,450
Valami bajod van?
Most miért vagy ilyen?

64
00:04:35,450 --> 00:04:38,710
Az összes ilyen gyilkosság csak arról szól,
hogy te megtölthesd a hasad...

65
00:04:38,710 --> 00:04:42,150
A magadfajta embereket szokták,
ösztönlénynek és aljasnak nevezni!

66
00:04:42,150 --> 00:04:45,890
Ám, mielőtt még kidobnál,
szeretnék elmondani valamit...

67
00:04:45,890 --> 00:04:49,770
Az egész világ a globális felmelegedéstől szenved...
Tisztában állsz te ezzel?

68
00:04:49,770 --> 00:04:52,470
Te meg csak tömöd a kurva beled,
mindezt egy pillanatnyi boldogságért cserébe...

69
00:04:52,470 --> 00:04:53,520
Fogd már be!

70
00:04:53,520 --> 00:04:56,530
A viselkedésed mindenkit csak ignorál,
aki a véres verejtékével dolgozik...

71
00:04:56,530 --> 00:04:58,830
Ez egy baromi önző életvitel!

72
00:04:58,830 --> 00:05:02,850
Képes vagy ezt egyáltalán felfogni?
Heh?!
Hah?!

73
00:05:03,770 --> 00:05:05,270
Oppa...

74
00:05:05,270 --> 00:05:07,080
Ha?!

75
00:05:07,080 --> 00:05:09,680
Csak egyen tovább nyugodtan!

76
00:05:12,410 --> 00:05:14,030
- Hagyd abba!
- Huh?!

77
00:05:14,030 --> 00:05:17,810
Miért van ennyi kurva seggfej a világon?

78
00:05:17,810 --> 00:05:21,070
Egyébként te miért vagy velem együtt?

79
00:05:21,070 --> 00:05:25,370
Azért Yang,
mert te hasonlítasz egy igazi idegenhez!

80
00:05:25,370 --> 00:05:26,490
Mi?

81
00:05:26,490 --> 00:05:29,270
Akár egy űrlény!

82
00:05:29,270 --> 00:05:31,710
Park Byeong!
Aigoo, ezért most kikapsz!

83
00:05:31,710 --> 00:05:36,650
Várj még a rugdosással!
Ne értsd ezt félre, oké?

84
00:05:36,650 --> 00:05:40,170
Nos, már az első alkalomkor,
amikor megláttalak...

85
00:05:42,730 --> 00:05:45,130
Totál űrlénynek festettél...

86
00:05:46,350 --> 00:05:48,190
Egy idegen királynőnek!

87
00:05:48,190 --> 00:05:54,030
Másoknak egy ilyen idegen, hatalmas és félelmetes,
de számomra mindennél értékesebb!

88
00:05:54,030 --> 00:05:56,650
Egy nagyon különleges lény, hm?!

89
00:05:56,650 --> 00:05:58,810
De most miért pont egy űrlényhez...
Miért...?

90
00:06:00,410 --> 00:06:03,270
Mi rossz van egy idegenben?

91
00:06:03,270 --> 00:06:06,210
Sigourney Weaver nem lehetnék inkább?

92
00:06:06,210 --> 00:06:08,150
Talán Sigourney Weaver-re nem hasonlítok?

93
00:06:08,150 --> 00:06:13,490
Akár egy idegen királynő...
Én is a legrondább lány vagyok,
mégis a legmenőbb, hisz van egy Park Byeong-om...

94
00:06:13,490 --> 00:06:16,290
Még a rostélyos sem volt képes rá,
hogy pillangók repkedjenek a gyomromban!

95
00:06:16,290 --> 00:06:19,890
Még akár ételmérgezést is szívesen kapnék,
ha felfalhatnám ezt a pasit!

96
00:06:19,890 --> 00:06:22,550
Egy ilyen világban,
ahol mindenfelé embert él...

97
00:06:22,550 --> 00:06:25,790
Semmi sem lehet fontosabb
az igaz szerelemnél!

