﻿1
00:00:27,818 --> 00:00:31,364
Az SBS Midnight speciális autója
munka után érte utol a színészeket.

2
00:00:32,664 --> 00:00:33,957
Itt egy levél.

3
00:00:34,302 --> 00:00:35,050
Sziasztok, én vagyok.

4
00:00:35,374 --> 00:00:37,864
Nem tudjuk, mit szerettek, ezért
előkészítettünk nektek valamit.

5
00:00:37,927 --> 00:00:40,107
Délután 6 előtt gyertek a megadott címre.

6
00:00:40,225 --> 00:00:40,872
Várlak titeket!

7
00:00:42,468 --> 00:00:45,868
A késő esti interjú a Pinokkió színészeivel,

8
00:00:46,055 --> 00:00:47,076
most kezdetét veszi.

9
00:00:53,197 --> 00:00:54,234
Jó napot!

10
00:00:54,680 --> 00:00:56,387
Miféle dráma a Pinokkió, Lee Jong Suk?

11
00:00:56,918 --> 00:01:01,134
Egy felnőtt, romantikus dráma, melyben
riporterek hajszolják az igazságot.

12
00:01:02,359 --> 00:01:06,421
"I Hear Your Voice" csapata újból
összejött a Pinokkió kedvéért.

13
00:01:06,662 --> 00:01:10,365
A forgatás alatt a főszereplő nagy
átalakulása vált a főtémává.

14
00:01:10,480 --> 00:01:15,211
Mindenki egy teljesen más énemet
fogja látni a sorozatban.

15
00:01:15,311 --> 00:01:17,140
Nevezhetjük "Csúnya Főhős Világnézetnek".

16
00:01:17,233 --> 00:01:20,343
Mikor először megláttam Jong Suk-ot
parókában, azt mondtam neki:

17
00:01:20,424 --> 00:01:21,942
Klassz vagy!

18
00:01:22,152 --> 00:01:23,109
Mindenki ezt csinálta.
Mindenki.

19
00:01:23,219 --> 00:01:24,753
Mert annyira illett hozzá.

20
00:01:24,831 --> 00:01:25,331
Tényleg?

21
00:01:25,450 --> 00:01:26,192
Ne hazudj.

22
00:01:26,364 --> 00:01:27,116
Tényleg.

23
00:01:28,828 --> 00:01:30,401
Shin Hye, nem hazudhatsz!

24
00:01:30,588 --> 00:01:35,507
Ha választanom kéne a frufru
és a göndör haj között,

25
00:01:35,593 --> 00:01:38,382
a göndör hajat kicsit jobbnak éreztem.

26
00:01:38,835 --> 00:01:40,707
Te milyen karaktert játszol, Shin Hye?

27
00:01:40,871 --> 00:01:44,421
Egy olyan lányt, aki Pinokkió-szindrómában
szenved és nem tud hazudni.

28
00:01:44,572 --> 00:01:46,105
A forgatókönyvíró döntötte el.

29
00:01:46,224 --> 00:01:48,256
Eredetileg az orrom nőtt volna meg,

30
00:01:49,177 --> 00:01:50,999
de helyette behozták a csuklást.

31
00:01:53,944 --> 00:01:56,427
Én Yoon Yoo Rae-t játszom, egy riportert,
aki fanatikus rajongó volt (sasaeng).

32
00:01:56,540 --> 00:01:57,915
Én Seo Bum Jo-t játszom.

33
00:01:58,710 --> 00:02:04,010
Seo Bum Jo egy kellemes kinézetű,
de jól felépített figura.

34
00:02:04,400 --> 00:02:05,138
A leggazdagabb köztünk.

35
00:02:05,230 --> 00:02:06,218
A chaebol a chaebol-ok között.
(chaebol=gazdag ember, örökös)

36
00:02:06,323 --> 00:02:09,014
Történt érdekes eset a forgatás alatt?

37
00:02:09,179 --> 00:02:10,991
Mikor elutaztunk a Cheong
San-szigetre filmezni,

38
00:02:11,221 --> 00:02:13,579
hallottuk a menedzserünket, ahogy
Shin Hye-t futásra utasította.

39
00:02:18,449 --> 00:02:19,609
Talán edzett?

40
00:02:20,622 --> 00:02:22,061
Mert senki sem volt ott.

41
00:02:22,733 --> 00:02:25,556
A sziget megdolgoztatta Shin Hye izmait.

42
00:02:25,669 --> 00:02:29,993
Jong Suk és Shin Hye a középiskolás
éveiket forgatták ott.

43
00:02:30,572 --> 00:02:31,877
Hallottam, hogy még taxit is vezettél.

44
00:02:31,986 --> 00:02:32,399
Így van.

45
00:02:32,455 --> 00:02:33,341
Nagyon jól vezet.

46
00:02:33,395 --> 00:02:34,013
Valóban?

47
00:02:34,659 --> 00:02:36,823
Egyszer elvitt. Nagyon jól megy neki.

48
00:02:37,519 --> 00:02:38,649
Mikor irányt váltott, nagyon...

49
00:02:38,695 --> 00:02:39,688
Most az ellenkezőjét mondod?

50
00:02:40,466 --> 00:02:42,641
Mivel hátul nem volt kamera,
majdnem baleset történt.

51
00:02:42,698 --> 00:02:43,587
Komolyan?

52
00:02:44,649 --> 00:02:47,925
A Pinokkió felvétele alatt a humorforrás
nem volt más, mint Lee Jong Suk.

53
00:02:48,681 --> 00:02:53,993
Gondoskodott róla, hogy elűzze a hosszú
éjszakákon át dolgozó csapat kimerültségét.

54
00:02:55,639 --> 00:02:57,485
Ő egy csinatalan fiú.
Csintalan fiú.

55
00:02:58,199 --> 00:02:58,699
Nem is.

56
00:02:59,372 --> 00:03:01,308
Jó az összhangunk.

57
00:03:01,371 --> 00:03:03,731
Ha nem jó az összhang, akkor
a forgatás nagyon nehéz.

58
00:03:04,086 --> 00:03:06,278
Mikor Jong Suk-kal filmeztem, eddig mindig megvolt.

59
00:03:06,973 --> 00:03:10,586
Jong Suk híres a "Kémia Angyal" címről.

60
00:03:10,645 --> 00:03:11,512
És most?

61
00:03:11,842 --> 00:03:12,342
Remek.

62
00:03:12,665 --> 00:03:14,384
Ő egyszerűen gyönyörű.

63
00:03:15,460 --> 00:03:16,201
Nagyszerű.

64
00:03:16,731 --> 00:03:21,582
Nagyon hálás vagyok Jong Suk-nak, hogy mindig
jó hangulatot teremt a forgatás alatt.

65
00:03:21,645 --> 00:03:24,700
Mindig olyanokkal bókol, mint
"Szép" vagy "Jól csináltad".

66
00:03:24,902 --> 00:03:26,631
Valójában egészen mostanáig,

67
00:03:27,519 --> 00:03:30,283
ez az első alkalom, hogy
ilyen szép színészt látok.

68
00:03:31,021 --> 00:03:32,667
A szépfiú Jong Suk.

69
00:03:34,147 --> 00:03:37,514
Ha valaki közel kerül Jong
Suk-hoz, ő megböki az orrát.

70
00:03:38,020 --> 00:03:43,130
Mivel ez az "I Hear Your Voice" csapat
és nagyon közel állnak egymáshoz.

71
00:03:43,561 --> 00:03:46,455
Mindig megöleli a rendezőt.

72
00:03:46,534 --> 00:03:47,079
És a stábot.

73
00:03:47,987 --> 00:03:52,794
Azt hallottam, hogy Lee Yoo Bi mindig
énekel és táncol a forgatás alatt.

74
00:03:53,283 --> 00:03:56,640
Mivel korábban egy zenei műsort vezettem,
a stábtagok gyakran megkérnek erre.

75
00:03:56,972 --> 00:04:01,258
Igen, mindenki, 10:50 után is
maradj a Pinokkió-csatornán.

76
00:04:04,454 --> 00:04:06,397
Mi a Pinokkió témája?

77
00:04:06,828 --> 00:04:08,375
A hazugságok. Hazugságok.

78
00:04:08,558 --> 00:04:11,203
A másik sztárral nőként bánsz?

79
00:04:11,437 --> 00:04:12,022
Igen.

80
00:04:15,251 --> 00:04:16,209
Igaz.

81
00:04:16,451 --> 00:04:21,487
Mert elég sok a romantikus és meghitt jelenet.

82
00:04:22,112 --> 00:04:23,459
Az érzések magukkal ragadnak, ez jó.

83
00:04:23,612 --> 00:04:26,759
Szebb vagyok, mint egy lány.

84
00:04:28,043 --> 00:04:28,586
Mi ez...?

85
00:04:28,778 --> 00:04:29,625
Csak mondd az igazat.

86
00:04:30,786 --> 00:04:31,343
Nem.

87
00:04:31,745 --> 00:04:32,245
Nem.

88
00:04:35,060 --> 00:04:37,235
[megrázta= vagyis szebbnek érzi magát!]

89
00:04:37,927 --> 00:04:39,999
Úgy érzem, szebb vagyok, mint Park Shin Hye.

90
00:04:40,218 --> 00:04:40,718
Nem.

91
00:04:41,062 --> 00:04:41,562
Nem.

92
00:04:41,632 --> 00:04:42,132
Nem.

93
00:04:49,697 --> 00:04:51,687
Szóval nagyon szépnek gondolod magad.

94
00:04:51,850 --> 00:04:52,685
Talán...

95
00:04:53,449 --> 00:04:57,924
Mindent megterhelőnek érzek a
színésznő anyám ellenőrzése miatt.

96
00:04:58,166 --> 00:04:59,128
Igen vagy nem.

97
00:04:59,791 --> 00:05:01,220
Igen. Ő Kyeon Mi Ri lánya.

98
00:05:04,211 --> 00:05:05,987
A teher nagyon nehéz lehet.

99
00:05:06,560 --> 00:05:08,028
Kyeon Mi Ri nézi a műsort, igaz?

100
00:05:08,838 --> 00:05:12,733
Fantáziáltál valaha egy
külföldivel való kapcsolatról?

101
00:05:13,654 --> 00:05:14,154
Igen.

102
00:05:17,221 --> 00:05:17,721
Nem?

103
00:05:18,100 --> 00:05:18,990
Nem?

104
00:05:20,918 --> 00:05:23,470
Valamilyen színész vallott már neked szerelmet?

105
00:05:23,798 --> 00:05:24,917
Erre kíváncsi vagyok.

106
00:05:25,202 --> 00:05:26,086
Nem.

107
00:05:34,416 --> 00:05:35,913
Ez igaz lesz?

108
00:05:39,334 --> 00:05:42,628
Magyarra fordította: Hayako
www.newtalesofhayakofansub.blogspot.hu

