0
00:00:00,491 --> 00:00:01,368
( Készíts egy filmet )

1
00:00:01,625 --> 00:00:02,554
Rendben van!

2
00:00:02,899 --> 00:00:04,777
Ez nekem való feladat!

3
00:00:08,238 --> 00:00:09,268
Vágás, vágás, emberek!

4
00:00:09,622 --> 00:00:10,749
Hamarosan kezdünk forgatni!

5
00:00:11,847 --> 00:00:13,818
A forgatókönyv kész! Gyerünk!

6
00:00:14,615 --> 00:00:19,494
Írd! Írd! Írd!

7
00:00:21,149 --> 00:00:23,166
A tanárjelölt, aki még az iskolában vízbe fulladt egy Wc-ben

8
00:00:24,783 --> 00:00:26,289
Miféle cím ez?

9
00:00:26,584 --> 00:00:27,379
Félelmetes a címe!

10
00:00:27,865 --> 00:00:29,321
Azt hiszem a címből ki tudom találni mi lesz!

11
00:00:30,633 --> 00:00:31,477
Melodráma?

12
00:00:33,343 --> 00:00:35,766
Ez horror film! Ébresztő! Figyeljetek!

13
00:00:36,713 --> 00:00:40,837
Most én vagyok a felelős! A kezem által akartok meghalni? Mozgás!

14
00:00:41,133 --> 00:00:45,302
Mozgás! Mozgás! Mozgás!

15
00:00:45,567 --> 00:00:47,117
After School Bokbulbok

16
00:00:48,996 --> 00:00:50,223
Gong-Myung : A Művész

17
00:00:52,080 --> 00:00:53,436
Kang-Tae-Oh : A Sportoló

18
00:00:55,952 --> 00:00:57,172
Yooil : A Virágfiú

19
00:00:58,863 --> 00:01:00,278
Seo Kang-Jun : A Varázslatos Sztár

20
00:01:02,085 --> 00:01:03,405
Lee Tae-Hwan : Az Agy

21
00:01:05,408 --> 00:01:06,666
Kim So-Eun : A bájos száműzőtt ellenkezője

22
00:01:15,565 --> 00:01:17,628
8. rész

23
00:01:17,875 --> 00:01:19,824
Kezdjük már a filmet!

24
00:01:23,085 --> 00:01:23,878
EURÉKA!

25
00:01:24,683 --> 00:01:25,614
Az első vágás után...

26
00:01:28,342 --> 00:01:31,063
A kamera előtt a főszereplők...

27
00:01:31,680 --> 00:01:32,380
Igen!

28
00:01:35,724 --> 00:01:36,468
Valami furcsa.

29
00:01:36,992 --> 00:01:38,401
Miért a fürdőszobában tartjuk  annyi hely közül?

30
00:01:39,400 --> 00:01:40,104
Nem lehet...

31
00:01:40,611 --> 00:01:42,252
Mókát csinálnak abból, ami a hegyekben történt velem?

32
00:01:42,691 --> 00:01:44,654
A személy, aki meghalt a Wc-ben...

33
00:01:45,972 --> 00:01:46,586
Yooil!

34
00:01:46,977 --> 00:01:47,446
Mi az?

35
00:01:47,767 --> 00:01:48,610
A filmről...

36
00:01:49,099 --> 00:01:50,371
Nem furcsa egy kicsit a téma?

37
00:01:50,735 --> 00:01:51,858
Miért? Szerintem érdekes.

38
00:01:54,290 --> 00:01:59,252
Mi lenne ha...kivennénk a fürdőszobai részt, 
vannak más szobák, szerintem az jobb lenne.

39
00:01:59,519 --> 00:02:00,456
A fürdőszobát?

40
00:02:01,919 --> 00:02:03,558
Hagyd, hogy a stáb aggódjon ezen!

41
00:02:04,365 --> 00:02:04,926
So-Eun...

42
00:02:05,222 --> 00:02:06,537
Csak fókuszálj a szereplésünkre!

43
00:02:08,595 --> 00:02:10,425
Yooil nem mondott semmit...

44
00:02:11,447 --> 00:02:12,805
De én még mindig nem vagyok olyan biztos.

45
00:02:13,302 --> 00:02:15,090
...ha megismerjük a tanárjelölt szellemét...

46
00:02:17,125 --> 00:02:17,823
Készen állok!

47
00:02:18,558 --> 00:02:19,067
Itt az idő!

48
00:02:23,214 --> 00:02:25,604
A kamerámmal egy videóművész vagyok...

49
00:02:26,205 --> 00:02:27,184
Mise-en-scéne!

50
00:02:28,250 --> 00:02:29,562
Elkészítettem!

51
00:02:30,586 --> 00:02:32,277
Nem hiszem, hogy tájékoztatták erről.

52
00:02:33,339 --> 00:02:34,186
De az írónk...

53
00:02:34,671 --> 00:02:35,932
Miért összpontosít annyira az írásra?

54
00:02:36,865 --> 00:02:37,894
Valami van... 

55
00:02:42,119 --> 00:02:42,829
Gong-Myung!

56
00:02:43,251 --> 00:02:43,624
So-Eun...

57
00:02:43,712 --> 00:02:44,559
Azt hiszem...

58
00:02:45,102 --> 00:02:48,447
Egy kicsit szerkesztenünk kellene ezt a jelenetet.

59
00:02:52,490 --> 00:02:53,378
Azt hiszem igazad van. 

60
00:02:53,684 --> 00:02:54,667
Jobb lenen így.

61
00:03:01,993 --> 00:03:03,215
Istenem! Sajnálom, gyerekek!

62
00:03:04,140 --> 00:03:05,077
Megijesztettelek?

63
00:03:05,697 --> 00:03:08,276
Nem...Jól vagyok. Csak nem tudtam, hogy itt van.

64
00:03:08,583 --> 00:03:09,384
Asszonyom, asszonyom!

65
00:03:09,611 --> 00:03:10,428
Jó, hogy jött!

66
00:03:10,680 --> 00:03:12,181
Pumpa! Adja nekünk a pumpáját, kérem!

67
00:03:12,649 --> 00:03:14,149
Vissza fogjuk adni, amikor elmegyünk.

68
00:03:14,785 --> 00:03:15,956
Rendben...tessék!

69
00:03:17,403 --> 00:03:19,182
Fiúk, mit csináltok itt ilyen későn?

70
00:03:19,666 --> 00:03:20,650
Filmet forgatunk.

71
00:03:21,134 --> 00:03:22,633
Folytassa a jó munkát!

72
00:03:22,943 --> 00:03:24,115
Keményen dolgoztok ilyen későn!

73
00:03:24,906 --> 00:03:28,044
Gyerekek! A szüleitek aggódni fognak! 
Fejezzétek be gyorsan és menjetek haza!

74
00:03:28,273 --> 00:03:28,978
Rendben!

75
00:03:41,112 --> 00:03:42,700
A rendező azt mondta, nem tudjuk megváltoztatni.

76
00:03:43,215 --> 00:03:44,197
Újra meg fogom kérdezni.

77
00:03:44,485 --> 00:03:45,002
Ne.

78
00:03:45,394 --> 00:03:46,474
Ez amúgy sem annyira fontos.

79
00:03:47,243 --> 00:03:47,938
Köszönöm.

80
00:04:00,219 --> 00:04:01,577
Oh...Gong-Myung!

81
00:04:02,247 --> 00:04:04,680
Typhoon javasolja ezt a témát?

82
00:04:05,849 --> 00:04:07,345
Amikor utoljára felmentünk a hegyre...

83
00:04:09,473 --> 00:04:11,024
...hallottál valamit?

84
00:04:12,913 --> 00:04:13,564
Mi?...Miről?

85
00:04:14,634 --> 00:04:15,666
Semmi...semmi...

86
00:04:16,942 --> 00:04:18,360
Hé! Azt mondtam "Akció!"!

87
00:04:18,995 --> 00:04:20,637
Sietnetek kellene amikor mondom!

88
00:04:21,013 --> 00:04:22,655
Hé! Nem mondtam, hogy siessetek?!

89
00:04:23,738 --> 00:04:24,164
Rendben!

90
00:04:24,675 --> 00:04:25,613
Gyertek!

91
00:04:25,934 --> 00:04:26,594
Gyorsan!

92
00:04:26,942 --> 00:04:28,207
Srácok, a kamerámmal foglak kinyírni titeket, komolyan!

93
00:04:28,519 --> 00:04:32,458
Hé! Nem látjátok, hogy várunk?! Nem akarjátok csinálni?! Hé!

94
00:04:40,187 --> 00:04:40,659
Typhoon!

95
00:04:42,817 --> 00:04:44,507
Az utolsó jelenetről...

96
00:04:44,917 --> 00:04:48,109
Nem tudom, mit probálsz mondani ezzel a jelenettel.

97
00:04:51,644 --> 00:04:52,440
Miről beszélsz?

98
00:04:53,176 --> 00:04:55,476
A fürdőszoba...ez az utolsó jelenet...

99
00:04:55,715 --> 00:04:56,324
Kang rendező!

100
00:04:56,401 --> 00:04:57,104
Mi az?

101
00:04:57,400 --> 00:04:59,372
Át kell szerkesztenünk az utolsó fürdőszobai jelenetet.

102
00:05:00,704 --> 00:05:02,674
Miről beszéltek ti...?

103
00:05:03,537 --> 00:05:09,354
Az a fürdőszoba jelenet a legfontosabb rész az egész filmből!

104
00:05:09,833 --> 00:05:10,959
Kifogytunk a tőkéből.

105
00:05:11,373 --> 00:05:12,267
Túlléptük a költségvetést.

106
00:05:14,598 --> 00:05:16,335
Producer! Mit kellene tennem?

107
00:05:17,051 --> 00:05:22,442
Én hajlandó vagyok bármit megtenni a fürdőszobás jelenetért!

108
00:05:23,438 --> 00:05:25,416
Pénz, pénz. 780 won kell még nekünk.

109
00:05:26,374 --> 00:05:27,732
Akkor kutya leszek!

110
00:05:29,426 --> 00:05:30,083
Kang Typhoon!

111
00:05:31,271 --> 00:05:33,667
Mi az amit mondani akarsz az utolsó jelenetben?

112
00:05:35,716 --> 00:05:37,026
Azt kell tenni amit Kang-Jun mond, gyorsan!

113
00:05:37,526 --> 00:05:38,135
Semmiképpen!

114
00:05:41,054 --> 00:05:41,658
Nem!

115
00:05:43,449 --> 00:05:44,009
Kang-Jun!

116
00:05:44,991 --> 00:05:46,913
Van egy kérdésem ennek a filmnek a témájáról.

117
00:05:47,255 --> 00:05:47,813
Mi az?

118
00:05:48,475 --> 00:05:51,005
Úgy tűnik valami egy kicsit zavaros...

119
00:05:51,641 --> 00:05:53,709
Kang rendező! Hogy lehet ilyen?

120
00:05:54,030 --> 00:05:55,247
Én vagyok a főszereplő!

121
00:05:55,672 --> 00:05:59,132
Nem! A címben a szellem a főszereplő! Hogy lennél te a főszereplő?!

122
00:05:59,523 --> 00:06:02,852
A férfi szereplőnek kell túlélnie és megmentenie a női szereplőt!

123
00:06:03,145 --> 00:06:05,309
Miért mondod folyamatosan, hogy kevesebb vagyok mint egy szellem?!

124
00:06:07,768 --> 00:06:09,362
Csak fogd be és csináld a szereped!

125
00:06:09,728 --> 00:06:12,586
Értelmezd ha a főszerep a tiéd!

126
00:06:13,533 --> 00:06:14,656
Mi folyik itt? Hagyjátok abba!

127
00:06:14,994 --> 00:06:16,586
Te maradj ki ebből!

128
00:06:16,896 --> 00:06:18,070
Tőrödj a saját dolgoddal!

129
00:06:18,852 --> 00:06:19,513
Mi van velem?

130
00:06:19,998 --> 00:06:21,077
Kilépek!

131
00:06:21,884 --> 00:06:23,243
Uh...gyengének érzem magam...

132
00:06:23,977 --> 00:06:25,386
Ti ketten nem akartok filmet forgatni? Huh?

133
00:06:25,724 --> 00:06:26,661
A főszereplő nem tud filmezni!

134
00:06:33,128 --> 00:06:34,019
Mit csináltok?

135
00:06:34,911 --> 00:06:36,365
Komolyan fiúk, kínosak vagytok!

136
00:06:44,271 --> 00:06:45,075
Hagyjátok abba!

137
00:06:57,041 --> 00:06:58,023
Befejeztem, ha így csináljátok.

138
00:06:59,965 --> 00:07:01,193
Elkészültem az utolsó jelenet megírásával.

139
00:07:02,635 --> 00:07:03,522
Benne van a producer.

140
00:07:04,703 --> 00:07:05,827
Kielégítjük a rendezőt.

141
00:07:07,674 --> 00:07:08,518
És a színészeknek is tetszeni fog.

142
00:07:10,681 --> 00:07:12,793
Több cselekményt akartam mint az első részben.

143
00:07:14,768 --> 00:07:15,938
Én mentem meg a női szereplőt, ugye?

144
00:07:16,570 --> 00:07:18,470
Nem. Nem írtam olyat, aki megmenti őt.

145
00:07:21,410 --> 00:07:23,476
A személy, aki megmenti a női szereplőt a végén...

146
00:07:26,820 --> 00:07:27,752
So-Eun-t kérdezzük meg...

147
00:07:29,739 --> 00:07:30,304
Engem is választhat...

148
00:07:37,612 --> 00:07:38,566
Ahh...diákok!

149
00:07:39,359 --> 00:07:41,368
Mit csináltok itt és nem vagytok otthon?

150
00:07:41,806 --> 00:07:42,740
Már majdnem készen vagyunk!

151
00:07:43,412 --> 00:07:46,506
Valóban! Itt a pumpa is!

152
00:07:47,213 --> 00:07:48,481
Kérem adja oda a takarító hölgynek!

153
00:07:48,911 --> 00:07:49,472
Takarító hölgy?

154
00:07:50,678 --> 00:07:51,472
Melyik takarító hölgy?

155
00:07:52,146 --> 00:07:55,429
Ő...korábban a külső fürdőszobát takarította.

156
00:07:56,313 --> 00:07:57,433
Miről beszéltek?

157
00:07:58,271 --> 00:08:01,689
Ki takarít ilyen késő éjjel? Komolyan...

158
00:08:07,167 --> 00:08:07,771
Ez...

159
00:08:09,469 --> 00:08:12,097
Ez Mrs. Kim pumpája, aki 3 évvel ezelőtt meghalt, miután beleesett a wc-be.

160
00:08:23,257 --> 00:08:26,344
A tanárjelölt, aki még az iskolában vízbe fulladt egy wc-ben

161
00:08:26,973 --> 00:08:29,012
Srácok, ti hallottatok róla?

162
00:08:30,069 --> 00:08:33,816
Itt van az a tanárjelölt, aki miután idejött tanítani a diákokat,
 a wc-be esés által halt meg.

163
00:08:34,494 --> 00:08:35,901
A mai napon megjelenik.

164
00:08:37,130 --> 00:08:41,581
Ha éjszaka az iskolában vagy...láthatod a tanárjelölt szellemét.

165
00:08:41,969 --> 00:08:43,892
Még...nem hallottam ezt a történetet.

166
00:08:45,256 --> 00:08:46,379
Nem ismered a történetet?

167
00:08:47,915 --> 00:08:51,478
Amikor a tanárjelölt szelleme megjelenik, van egy erős kaki szaga

168
00:08:51,789 --> 00:08:54,695
és ő megérzi ha te kakilsz.

169
00:08:56,164 --> 00:08:57,668
Ugyan...ez lehetetlen.

170
00:08:58,578 --> 00:08:59,186
Várjatok!

171
00:09:00,531 --> 00:09:02,866
Mi ez a szag?

172
00:09:04,193 --> 00:09:07,188
Sajnálom. Túl sok snack-et ettem.

173
00:09:08,188 --> 00:09:09,406
Gyorsan kimegyek a mosdóba.

174
00:09:22,904 --> 00:09:24,184
Minden rendben? Jól vagy?

175
00:09:24,637 --> 00:09:27,130
Gyanús volt nekem már egy ideje, hogy 
nem stimmel valami az iskolában.

176
00:09:27,416 --> 00:09:28,674
Kitalálom mi az!

177
00:09:29,270 --> 00:09:30,319
Srácok, várjatok itt!

178
00:09:34,742 --> 00:09:35,352
A tanársegéd!

179
00:09:35,818 --> 00:09:36,518
Hagyd abba!

180
00:09:40,110 --> 00:09:41,003
Azt mondtam kelj fel!

181
00:09:51,758 --> 00:09:52,550
Istenem!

182
00:09:52,998 --> 00:09:53,789
Istenem!

183
00:09:58,131 --> 00:09:59,815
Gyorsan, menj ki az iskolából!

184
00:10:00,317 --> 00:10:02,429
Nem, nem hagylak itt téged!

185
00:10:03,451 --> 00:10:04,060
Nem!

186
00:10:04,333 --> 00:10:07,341
Túl kell élned és kitalálnod a szellem személyazonosságát.

187
00:10:08,980 --> 00:10:12,406
Rendben...Légy óvatos!

188
00:10:13,584 --> 00:10:14,805
Istenem! ( meghal )

189
00:10:15,314 --> 00:10:16,676
Gyerünk, gyerünk, gyerünk...

190
00:10:31,219 --> 00:10:32,574
Oh...a gyomrom...

191
00:10:33,556 --> 00:10:34,781
...Fürdőszoba...

192
00:10:43,556 --> 00:10:44,769
Állítsd meg a filmezést!

193
00:11:08,916 --> 00:11:10,086
( Előlről ütsd őt! )

194
00:11:14,875 --> 00:11:16,698
( Meghal...meghal...meghal...csak meghal... )

195
00:11:19,498 --> 00:11:20,018
( Hé! )

196
00:11:20,428 --> 00:11:21,461
( Meghalt )

197
00:11:28,285 --> 00:11:33,682
Ijesztő volt korábban... elkerülni a kakilást, mert ez volt az első alkalom,
durva volt elkerülni.

198
00:11:34,828 --> 00:11:35,767
Jól tudom?

199
00:11:42,455 --> 00:11:43,578
( Hé...csók...csók! )

200
00:11:48,964 --> 00:11:50,227
( Gyorsan, gyorsan! )

201
00:11:58,940 --> 00:12:01,241
Kang rendező! Ez annyira jól jött ki!

202
00:12:01,520 --> 00:12:02,600
Nem, nem!

203
00:12:03,416 --> 00:12:07,210
Yooil színész játszása megfizethetetlen volt...megfizethetetlen!

204
00:12:09,185 --> 00:12:12,458
Mr. operatőr! A kameramunkád annyira zökkenőmentes volt!

205
00:12:12,905 --> 00:12:13,373
Yooil színész!

206
00:12:13,663 --> 00:12:14,693
Dolgozzunk együtt legközelebb!

207
00:12:14,947 --> 00:12:16,354
Természetesen!

208
00:12:16,604 --> 00:12:17,211
Várjatok egy percet!

209
00:12:17,474 --> 00:12:20,290
Valahol máshol kellene tartanunk ezt a bulit?

210
00:12:21,066 --> 00:12:21,540
Hogyan?

211
00:12:22,017 --> 00:12:23,281
A repülőgépem odakint vár!

212
00:12:25,929 --> 00:12:27,151
Annyi érzéketek van!

213
00:12:28,109 --> 00:12:29,371
Menjünk igyunk egy italt!

214
00:12:30,452 --> 00:12:31,717
Egészségedre!

215
00:12:40,582 --> 00:12:41,470
Készíts egy filmet

216
00:12:42,830 --> 00:12:44,098
Jó munka!

217
00:12:44,595 --> 00:12:47,362
Fordította és időzítette : Mendyjud

218
00:12:55,904 --> 00:12:58,575
So-Eun egyetlen választása Kang-Jun.

219
00:12:59,330 --> 00:13:01,253
Gong-Myung nagyon csalódott.

220
00:13:02,192 --> 00:13:05,244
A következő részben lakatlan szigeten élnek.

221
00:13:06,140 --> 00:13:10,080
A lágyszívű Gong-Myung egy undok férfivé válik majd.

222
00:13:10,477 --> 00:13:12,019
Mi fog történni?

223
00:13:13,379 --> 00:13:16,996
After School Bokbulbok 9. része túlélő különlegesség!

224
00:13:18,280 --> 00:13:21,696
Meggyőződöm róla, hogy valóban hazamentek és megnézitek!
