Nagyon szívesen!
Summi, ha már célegyenest emlegetsz, akkor ezt a fordítást egy hosszútávfutó erőfeszítéséhez tudnám hasonlítani. Köszönöm, hogy nem magányosságban kell "lefutnom" a távot.
![Nem nyert (fail)](./images/smilies/emot-fail.gif)
Szia vercsike1!vercsike1 írta:Szia Linka ! ! !
Hálásan köszönöm az utóbbi részek feliratát.![]()
Szép napot.
Kedves Frézia!Frezia írta:Kedves Lintka!
Nem tudok eléggé hálákodni, hogy kitartottál és igazán hamarosan a végére érsz a sori forditásának.
Millió köszönet! Most már belekezdek én is ujra és immár érteni is fogom teljesen a történetet. Boldogság! A férjemet is rávettem, hogy nézzük együtt. Igy dupla köszönet Neked és a Segitödnek is. Mivel mással nem tudom meghálálni hatalmas munkádat, 2 videóval próbálok kedveskedni. Az elsöt ma találtam és a készitöje annyi szivecskét és szeretetet beletett, hogy nekem nagyon megtetszett.https://www.youtube.com/watch?v=764YHu7huy0" onclick="window.open(this.href);return false; A 2. video pedig PSH a japán fan találkozón köszönetet mond rajongóinak, hogy kitartottak mellette . Nagyon megható! Ő irta a szövegét. Hála Somos Haninak aki leforditotta nekünk.
https://www.youtube.com/watch?v=q2lJdYIfW34" onclick="window.open(this.href);return false;
Minden szépet és jót kivánok Neked!
kedves linka először is nagyon köszönöm az 53. részt islintka írta:Hoztam az 53. rész feliratát is.
Üdv. lintka
Kedves Erika!Erika írta:Nagy-nagy köszönet a kitartó és színvonalas munkáért !
Kellemes nyarat és jó pihenést kívánok a hosszú sorozat végeztével!
Köszönöm-köszönöm!